Sentence examples of "проходить" in Russian with translation "go"
Translations:
all2015
pass420
go343
take place235
be held163
undergo132
run98
march76
study64
transit20
come through13
be past8
get through8
miss7
intervene6
tear4
move along3
subside1
elapse1
other translations413
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
You're allowing fluid or air to go through at steady states.
Тем временем, "eCorolla" и "eSmart" будут проходить испытания.
In the meantime, eCorolla and the eSmart will go through testing.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань.
The light that the fluorescence emits can go through tissue.
Тебе не обязательно проходить через обдирание всего тела.
You don't have to go through the whole full-body meshugas.
Когда остальная часть пули отделяется, пенетратор просто продолжает проходить.
When the rest of the slug flattens, the penetrator just keeps on going.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе
Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again
Морской компонент системы, который будет проходить через Черное море, построит «Газпром».
The offshore component of the system, which will go through the Black Sea, will be built by Gazprom.
Теперь весь трафик соответствующего протокола будет проходить через указанный вами прокси-сервер.
All traffic using the respective protocol will go through the proxy server you specify.
Мы не имеем понятия, через что приходится проходить женщинам в таком положении, Гоуэн.
We have no idea what women go through in these times, Gowan.
Мы идём к дамбе, уже упоминавшейся, и начинаем проходить через каждый мост, зачёркивая неподходящие.
We go to the dam that we talked about, we start just literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match.
И, знаете, я не хотела снова проходить через беременность и все, что с ней связано.
And, you know, I didn't feel all the need to go through pregnancy and labor all over again.
Так что это даёт гибкость, чтобы исследовать очень сложные территории и проходить там, где вы захотите.
And so, that allows you the flexibility to go into very challenging terrain and actually make your way where you want to go.
А все сообщения, отправленные из организации Exchange Online, должны проходить через EOP, прежде чем попасть в Интернет.
And, all messages sent from your Exchange Online organization must go through EOP before they reach the Internet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert