Sentence examples of "проходящего" in Russian with translation "run"
Translations:
all1642
pass420
go343
take place235
be held163
undergo132
run98
march76
study64
transit20
come through13
be past8
get through8
miss7
intervene6
tear4
move along3
subside1
elapse1
other translations40
Страна обязалась выделить около $60 млрд, чтобы ее инициатива «один ремень, одна дорога», которая предполагает строительство экономического пояса Шелкового пути, проходящего через Центральную Азию, и морского Шелкового пути, соединявшего Китай с Юго-Восточной Азией, Индийским океаном, Ближним Востоком и в конце концов Европой.
The country has pledged some $60 billion to its “One Belt, One Road” initiative, which entails the construction of a Silk Road Economic Belt running through Central Asia, and a Maritime Silk Road connecting China to Southeast Asia, the Indian Ocean, the Middle East, and eventually Europe.
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации.
There's a utility corridor that runs underneath the south wall.
Канал проходит рядом с мусоропроводом возле моей лавки.
The canal runs under the garbage chute next to my shop.
Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю.
A strong theme is always running through a well-told story.
Новое кладбище проходит от лесопилки до линии горного хребта.
New cemetery runs from the sawmill up to the Ridge line.
Лишь 5 км завершенной стены проходит вдоль " зеленой линии ".
Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green Line.
Основная линия подачи кислорода проходит прямо под этой операционной.
The main oxygen line runs directly under this room.
Дорога проходит прямо под окнами, даже пешеходной зоны нет.
The road runs directly outside of the windows, there isn’t even a pedestrian area.
Это та же труба, которая проходит под комнатой охранников.
It's the same pipe that runs under the guards' room.
Изначально, это была грузовая ветка, которая проходила по 10й Авеню.
And it was originally a freight line that ran down 10th Ave.
Доктор Джин Фишман, прежде проходила в общем потоке очень тесную практику.
Dr. Jean fishman, formerly of mass general, where I ran a very tight ship.
О, я думаю, у меня линия лей проходит прямо через голову.
Oh, I think I've got a ley line running through my head.
В следующий раз, проходя через туманность третьего класса, думай обо мне.
Next time you run across a class-3 nebula, think of me.
Они проходят под всем Ульем для систем газо -, электро - и водоснабжения.
They run underneath the Hive for water, gas and power lines.
Все эти пустые участки - это области, по которым проходят соединительные волокна.
And all of these blank areas are the areas in which the wires are running through.
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества:
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert