Exemples d'utilisation de "прохождение обучения" en russe
В вербальной ноте от 21 января 2008 года членам Органа было предложено выдвинуть к 30 апреля 2008 года кандидатов на прохождение обучения.
Members of the Authority were requested, in a note verbale dated 21 January 2008, to nominate candidates for training by 30 April 2008.
вводит уголовную ответственность за незаконную организацию или прохождение обучения или подготовки по вопросам изготовления или применения ядерного, биологического и химического оружия или за содействие этому.
Criminalizes the illegal provision of, or receipt of, or facilitation of instruction or training in the making or use of nuclear, biological and chemical weapons.
На втором этапе отборочного процесса Комиссия произвела ранжирование оставшихся 11 заявителей по таким показателям, как профессиональный опыт, побудительные причины и та польза, которую прохождение обучения принесет выдвинувшему государству.
In the second stage of the selection process, the Commission ranked the remaining 11 candidates according to professional experience, their reasons for seeking training and how the training would benefit the nominating Government.
Это обучение оказалось " весьма ограниченным ", не в последнюю очередь из-за того, что выделение свободного от несения службы времени для персонала на прохождение обучения сопряжено с особыми трудностями, когда это обучение стало необходимым ввиду переполненности тюрем и большей стесненности в средствах.
This training has proven “very limited” not least because allowing time off duty for staff to train is particularly difficult when this training has become necessary due to overcrowding and increased pressure on resources.
Информация, получаемая по линии электронной ССА, в которой отражены такие цели, как развитие карьеры, прохождение обучения и проявление интереса к назначению в миссии, служит полезным источником знаний и помогает руководителям и сотрудникам планировать карьерное перемещение и дает Организации общие данные, облегчающие процесс планирования замещения сотрудников и оценки потребностей в профессиональной подготовке.
The information obtained through e-PAS which includes a career development goal, a learning goal, and expression of interest in mission assignment has been a valuable resource in assisting managers and staff in planning career moves, and providing data to the Organization to facilitate succession planning and training needs assessments.
обеспечения ресурсов и поддержки для женщин-кандидатов на прохождение курсов обучения управленческим навыкам и наращивания потенциала, в том числе по линии двусторонних/многосторонних доноров и НПО;
Provision of resources and support for women candidates for leadership training and capacity-building, including by bilateral/multilateral donors and NGOs;
Прохождение программы обучения работе с кадрами является обязательным для всех сотрудников на уровне Д-1 и Д-2, а также для всех сотрудников уровня С-4 и С-5, выполняющих руководящие обязанности.
A People Management Training programme has been made mandatory for all staff at the D-1 and D-2 levels, as well as for all P-4 and P-5 staff who have supervisory responsibilities.
Юридическая и техническая комиссия собралась для отбора кандидатов на прохождение программы обучения, которая предложена Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов Федеративной Республики Германия (БГР) во исполнение контракта на разведку полиметаллических конкреций, заключенного между БГР и Международным органом по морскому дну.
The Legal and Technical Commission met to decide on the selection of candidates for the training programme proposed by the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of the Federal Republic of Germany (BGR) pursuant to the contract for exploration for polymetallic nodules between BGR and the International Seabed Authority.
В частности, предполагается прохождение сотрудниками АНПЕ вводного курса обучения, в том числе без отрыва от работы, по методам реагирования на дискриминационное поведение, что предусмотрено подписанным в 1999 году соглашением о борьбе против расовой дискриминации между правительством Франции, АНПЕ и Фондом социальных мероприятий.
Specifically, ANPE officials would receive initial and in-service training in how to respond to discriminatory behaviour, pursuant to the agreement on combating racial discrimination signed in 1999 between the French Government, the ANPE and the Social Action Fund.
Разделом 6 закона 1998 года о преступлениях против государства (поправка) предусматривается, что подготовка или обучение, или прохождение подготовки или обучения методам изготовления или применения огнестрельного оружия или взрывных устройств наказывается штрафом или лишением свободы на срок до десяти лет или сочетанием этих санкций.
Section 6 of the Offences Against the State (Amendment) Act, 1998 provides for the offence of instructing or training, or receiving instruction or training, in the making or use of firearms or explosives, liable to a fine or a sentence of up to ten years if convicted, or both.
Вместе с тем нам известно, что для участников из числа лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, вероятность получения работы по линии этой программы ниже, и в их случае значительно вероятнее прохождение полного курса обучения и подготовки (68 % по сравнению с 54 % в случае белых).
However, we are also aware that ethnic minority participants are less likely to be on work experience under the scheme and significantly more likely to be in full-time education and training (68 per cent against 54 per cent white).
Используемая методология предполагает прохождение после двух недель работы в сельской местности двухнедельной профессиональной подготовки в Центре обучения, независимо от уровня обучения и избранного предмета, будь то сельское хозяйство, садоводство, гостиничный бизнес, туризм в сельской местности, торговля, слесарное дело, столярное ремесло, строительное дело, электроника или сфера услуг.
In general, the sequence involves two weeks of work in a rural setting, followed by two weeks of training at a training centre, regardless of the level of training and the specialization chosen: agriculture, horticulture, the hotel business, rural tourism, commerce, mechanics, carpentry, construction, electronics, personal services, etc.
Вместе с тем он указывает, что до тех пор, пока такая всеобъемлющая система не будет полностью разработана и внедрена, невозможно будет удостовериться в том, действительно ли программы подготовки кадров эффективны и способствуют осуществлению программ, что служило бы обоснованием расходов на них и времени, затрачиваемого сотрудниками на управление этими программами, поездки для участия в них и прохождение курса обучения.
It points out, however, that until such a comprehensive system is completed and put in place it will be impossible to know whether or not training programmes are effective and whether they improve implementation of programmes, thus justifying their cost and the staff time devoted to administering, travelling to and attending them.
После прохождения обучения они возвратятся в свои общины для продолжения работы;
After the training, they will return to work in and serve their communities;
Вы знаете, есть много способов, чтобы узнать как разговаривает полицейский и без прохождения обучения.
You know, there are plenty of ways To learn cop speak without going through the training.
ЮНЕП будет предоставлять сотрудникам всех уровней и всех специальностей возможности для прохождения обучения по месту работы.
UNEP will provide on-the-job training opportunities for staff at all levels and across occupational groups.
Подробно рассмотрев поступившие заявки, Комиссия отобрала для прохождения обучения восемь кандидатов (четыре основных кандидата и четыре запасных).
After considering the applications in detail, the Commission selected eight candidates (four candidates and four alternates) for training.
Отбор кандидатов для прохождения обучения в Германии в соответствии с контрактом на разведку между Органом и германским Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов
Selection of candidates for training by Germany in accordance with the contract for exploration between the Authority and the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources
Предполагается, что после прохождения обучения специалисты будут использовать приобретенные навыки при решении различных задач, связанных с внедрением экологически чистых технологий в рамках этого проекта.
Upon completion of training, they were expected to utilize their acquired skills in various tasks needed for the implementation of environmentally sound technologies within this project.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité