Sentence examples of "проценте" in Russian with translation "percentage"
Translations:
all9356
per cent5757
percent1143
percentage1118
interest1104
rate214
incidence18
pct1
other translations1
Какова "механика" делания денег даже при высоком проценте проигрышных сделок?
What are the “mechanics” of making money in the markets even while losing a high percentage of your trades?
Если элемент затрат основан на проценте, введите процент, например 3.
If the cost element is percentage-based, enter the percentage, such as 3.
Например, можно настроить следующие записи о проценте допустимых отклонений по цене.
For example, you can set up the following records for price tolerance percentage.
Максимальная просадка — максимальный убыток от локального максимума в валюте депозита и в проценте от депозита;
Maximal drawdown — the biggest loss from the local low in the deposit currency and percentage of the deposit;
Это также может быть методом затраты плюс наценка, который основан на себестоимости компонента и применимом проценте прибыли.
It could also be a cost-plus-markup approach that is based on the component’s cost and applicable profit percentage.
Расхождения в данных о проценте просмотра видео и кликах по призывам к действию на YouTube и AdWords
Differences in video percentage views and call-to-action clicks in YouTube Insights vs. AdWords
В поле Категория выберите, будет ли контакт основываться на сумме за единицу, проценте от цены продажи или фиксированной сумме.
In the Category field, select whether the contact is based on a per-unit amount, a percentage of the sales price, or a fixed amount.
Я часто получаю на свою электронную почту письма от трейдеров, спрашивающих об общем проценте выигрыша моих стратегий на основе ценового действия.
I get a lot of emails from traders asking about win rates and what the overall winning percentage is of my price action strategies.
Введите информацию о сочетании номенклатуры и поставщика, к которому применяется процент допустимого отклонения по цене, и о проценте допустимого отклонения по цене.
Enter information about the item and vendor combination that the price tolerance applies to, and the price tolerance percentage.
К счастью, долгосрочные прибыли, которые дадут те обыкновенные акции, что оказались действительно хорошими, при нормальном проценте ошибок инвестора с лихвой компенсируют убытки.
Fortunately the long-range profits from really good common stocks should more than balance the losses from a normal percentage of such mistakes.
Введите сведения о методе расчета и сведения о проценте для Денежная маржа, Комиссия выпуска, Комиссия расширения, Комиссия увеличения стоимости или Комиссия уменьшения стоимости согласно необходимости.
Enter the calculation method and percentage details for the Cash margin, Issuance commission, Extension commission, Increase value commission, or Decrease value commission, as appropriate.
В данной статье я собираюсь бросить вызов широко распространенному мнению, которое большинство начинающих трейдеров имеют о проценте выигрыша в торговле и, какова его уместность вообще.
Thus, winning and losing percentages are almost totally irrelevant in the trading world.
если для новой кампании вы используете другое оформление и результаты исследования говорят о более высоком проценте запоминаемости рекламы, возможно, стоит использовать это оформление в будущих кампаниях.
If you use different creative on a new campaign and those brand lift results come back with a higher percentage point lift on the metrics you've chosen to test, you might consider using that creative on future campaigns.
К сожалению, Бюро гражданской службы и институционального развития (ОССИДИ) не располагает точными данными о проценте женщин, которые в 90-е годы получили повышение на государственной службе.
Unfortunately, the Civil Service and Institutional Development Office (OSCIDI) does not have precise data on the percentage of women achieving promotion in public service during the 1990s.
Соответствие итого по цене - чистая сумма в строке накладной совпадает с чистой суммой в строке заказа на покупку в допустимых пределах, сумме или проценте и сумме.
Price totals matching – The net amount on the invoice line matches the net amount on the purchase order line, within the tolerance percentage, amount, or percentage and amount.
Результаты анализа таких показателей, как уровень занятости и уровень безработицы, свидетельствуют о высоком проценте экономически активного населения среди фермеров и низком уровне безработицы среди этой категории трудящихся.
Analyzing such indicators as employment and the rate of unemployment, one notes the high percentage of vocationally active persons among farmers and their lower rate of unemployment.
Так как признание выручки основано на проценте завершенных работ, данные необходимо перенести, чтобы и процент выполненных работ (фактические затраты) и процент оставшихся работ по проекту (оценочная стоимость завершения) отражались на нужных счетах.
Because revenue recognition is based on a completed percentage, the data must be migrated so that both the percentage of work that is already completed (actual cost) and the amount of work that remains on the project (estimated cost to complete) are reflected in the correct accounts.
Пока же, я хочу, чтобы вы просто приняли к сведению тот факт, что для вашей торговой психологии и, таким образом, для результатов вашей торговли может быть вредно чрезмерная концентрация на проценте выигрышей и том, были ли вы "правы" в отношении вашей последней сделки.
For now, I need you to consider the FACT that it can actually be harmful to your trading psychology and thus to your overall trading performance to focus too much on win percentages and whether or not you were “right” about your last trade (s).
Г-н Флинтерман, обращая внимание государства-участника на общую рекомендацию № 23 Комитета и ссылаясь на пункт 115 доклада, в котором говорится, что " женщины составляют значительную часть " в политических партиях и " немалое их число занимает в этих партиях ответственные посты ", просит дать более точную информацию о числе и проценте женщин-руководителей в политических партиях.
Mr. Flinterman, drawing the State party's attention to the Committee's general recommendation No. 23 and referring to paragraph 115 of the report, which stated that “political parties had a high percentage of women members and not a few women in the responsible posts”, asked for more precise information on the number and percentage of women leaders in political parties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert