Sentence examples of "процессе набора персонала" in Russian
ВОЗ оказывала поддержку в процессе набора персонала путем подготовки описания должностей и подробных задач и обязанностей лиц, занимающих эти должности.
WHO has assisted in the recruitment process by drawing up the job descriptions and detailed roles and responsibilities for the posts.
Канцелярия Специального представителя и ЮНИСЕФ предоставляют Департаменту операций по поддержанию мира «техническую оценку» кандидатов, включенных в краткий список подходящих кандидатур, и в процессе набора персонала поддерживают с этим департаментом тесные связи.
The Office of the Special Representative and UNICEF provide “technical evaluations” to the Department of Peacekeeping Operations concerning short-listed candidates and liaise closely with staff of the Department throughout the recruitment process.
Эти немногочисленные случаи эффективного применения руководителями балльной системы для оценки кандидатов убедительно свидетельствуют об их полезности в плане повышения транспарентности и справедливости процесса набора персонала.
The few instances in which managers made good use of numeric scoring methods for evaluating candidates clearly demonstrated their value in enhancing transparency and fairness in the recruitment process.
Однако моя делегация хотела бы вновь обратиться к Секретариату с призывом пересмотреть процесс набора персонала и принять механизм, который позволит ему эффективно контактировать с различными членами Организации.
However, my delegation would like to reiterate its call for the Secretariat to re-examine its recruitment process and adopt a mechanism that allows it to effectively reach out to the Organization's diverse membership.
Увеличение расходов на должности в штаб-квартире обусловлено действием новых шкал окладов, увеличением расходов на страхование после выхода на пенсию и ростом расходов, связанных с более сложными и тщательными процессами набора персонала, применяемыми Отделом людских ресурсов (ОЛР).
Posts increases at headquarters are due to new salary scales, an increase in after-service health insurance and higher costs associated with more complex and thorough recruitment processes adopted by the Division for Human Resources (DHR).
Г-жа Суи (директор-управляющий Отдела вспомогательного обслуживания программ и общего управления), ссылаясь на документ IDB.36/19, информирует членов Совета, что за период после выпуска этого документа процесс набора персонала на десять должностей в рамках программы молодых специалистов завершен.
Ms. Sui (Managing Director, Programme Support and General Management Division), referring to document IDB.36/19, informed the Board that the recruitment process for the ten positions under the Young Professionals Programme had been completed since that document had been issued.
Кроме того, Инспекторы провели беседы с представителями ряда других международных организаций, включая Всемирный банк, Европейское бюро по набору персонала (ЕБНП), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), которые используют аналогичный процесс набора персонала на конкурсной основе.
In addition, the Inspectors also had discussions with a number of other international organizations, including the World Bank, the European Personnel Selection Office (EPSO), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Health Organization (WHO), which run a similar competitive recruitment process.
Создание системы " Гэлакси " и использование электронных средств публикации информации способствуют повышению транспарентности и ускорению процесса набора персонала, однако в то же время не следовало бы забывать о классических средствах, поскольку нужно помнить, что большинство жителей развивающихся стран не всегда имеют доступ к информационным технологиям.
The introduction of the Galaxy system and the use of electronic advertising methods would help to make the recruitment process more transparent and speedier, but it should not lead to the abolition of the traditional methods, as it was important to remember that the majority of those living in developing countries did not have access to information technology.
Необходимо по-прежнему предпринимать дальнейшие усилия по обеспечению справедливого географического распределения сотрудников, которое должно быть основополагающим элементом процесса набора персонала, особенно с целью обеспечить, чтобы сотрудники, занимающие ряд должностей старшего уровня, были гражданами развивающихся стран и чтобы эти должности не заполнялись исключительно гражданами ограниченного количества стран.
Further efforts were still required to work towards the equitable geographical distribution of staff, which should be a fundamental component of the recruitment process, particularly in order to ensure that the incumbents of a number of senior posts were nationals of developing countries and that senior posts were not filled exclusively by nationals of a limited number of countries.
По мнению Инспекторов, подобные шаги не только помогли бы внести вклад в более гибкое ведение реестра Секретариата Организации Объединенных Наций, но и благотворно бы сказались на процессах набора персонала в других организациях системы Организации Объединенных Наций, а также могли бы улучшить и облегчить будущую межучрежденческую мобильность.
It is the view of the Inspectors that such steps would help not only to contribute to more flexible roster management for the United Nations Secretariat, but also be beneficial for the recruitment processes of other United Nations organizations, and might improve and facilitate future inter-agency mobility, too.
Комитет также подтвердил серьезные сомнения, которые были выражены на его пятьдесят девятой сессии в отношении того, относится ли предложение об ограничении возможностей государств-членов, имеющих задолженность, участвовать в процессе набора персонала и закупки товаров и услуг, к кругу его ведения, вызывая целый ряд сложных вопросов вне сферы компетенции Комитета.
The Committee also reaffirmed the serious doubts that had been expressed at its fifty-ninth session as to whether the proposal to restrict the access of Member States in arrears to opportunities for recruitment and procurement fell within its terms of reference, raising as it did a variety of complex issues outside the Committee's area of competence.
Эта мера отразилась на моральном состоянии сотрудников и их мотивации и привела к существенному снижению конкурентоспособности вознаграждения, что в свою очередь приводит к задержкам в процессе набора и найму Агентством сотрудников, имеющих более низкую профессиональную квалификацию.
This measure has affected staff morale and motivation, and led to a significant decrease in compensation competitiveness, resulting in increased delays in recruitment, and a decline in the quality of staff recruited by the Agency.
В настоящее время в процессе набора находятся 57 сотрудников, и еще остается дать объявления о 57 вакансиях из нынешнего предусмотренного бюджетом штатного расписания.
Another 57 posts are currently in the recruitment process and 57 vacancies remain to be advertised from the current budgeted staffing table.
Если исходить из выборки в 50 случаев набора персонала в 2007 году и использовать объявления о вакансиях конкретно для миссий, то среднее число дней от выпуска объявления о вакансии до даты начала работы сотрудника, согласно данным ИМИС, равнялось 139.
Based on a sample of 50 recruitment exercises performed in 2007, utilizing mission-specific vacancy announcements, the average number of days from the issuance of a vacancy announcement to the entry-on-duty of a staff member, as recorded in IMIS, was 139.
Хотя четкого определения таких стратегий не существует, их общая черта заключается в целенаправленных усилиях по планированию в области набора персонала, преемственности кадров, регулирования карьерного роста и обучения сотрудников в интересах корректировки навыков, состава, функционального и географического перераспределения всех кадров в целом.
While there is no clear definition of such strategies, they similarly involve a determined effort to plan the recruitment, succession, career management and training of staff with a view to adjusting the skills, composition, functional and geographical repartition of the overall workforce.
Этот рассчитанный на шесть месяцев комплекс мер предусматривает оказание поддержки в вопросах укомплектования штатов, набора персонала, оснащения, оценки государственных зданий и процесса планирования деятельности по национальному примирению.
The six-month package includes support for staffing, recruitment, equipment, assessment of public buildings and the planning process for national reconciliation activities.
По мнению УСВН, список внешних кандидатов, при условии его надлежащего использования, может быть эффективным и результативным инструментом для набора персонала.
In the view of OIOS, a roster of external candidates, if used properly, can be an efficient and effective recruitment tool.
повышение темпов набора персонала посредством децентрализации набора, непрерывного приема заявлений в онлайновом режиме, сокращения сроков рассмотрения заявлений, использования Интернета и других электронных технологий и обращения непосредственно к организациям, служащим надежным источником потенциальных кандидатов;
Increasing recruitment speed through decentralized hiring, online continuous application, shorter application periods, using the Internet and other electronic technologies, and communicating directly with organizations that are good sources of potential applicants;
На этом, втором этапе планирования в соответствии с мандатами Генеральной Ассамблеи на основе планов по программам, подготовленных департаментами, будет разработан всеобъемлющий организационный план укомплектования кадрами, исходя из которого будут разрабатываться соответствующие инициативы в области набора персонала и общие долговременные и кратковременные цели Организации в этой области».
In the second round of planning, within the framework of the General Assembly mandates, departmental programme plans will form the basis for a comprehensive organizational staffing plan, leading to appropriate recruitment initiatives and overall recruitment goals for the organization, both short- and long-term.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert