Sentence examples of "проявляется" in Russian

<>
Translations: all379 show44 come through2 other translations333
Однако проявляется очень ясная тенденция: But you see a very clear trend.
Это действительно проявляется на них. It's really manifested there.
Нет, некроз не проявляется в. No, necrosis doesn't present in.
Так проявляется тёмная сторона писательского таланта. That's how a writing talent reveals itself on the dark side.
Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах. Berlusconi's extremism manifests itself in several ways.
Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене. A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena.
Сдержанный настрой инвесторов проявляется в наших осцилляторах. The restrained mood of investors is evident in our momentum studies as well.
Очень ярко это проявляется на Ближнем Востоке. We see that all too clearly in the Middle East.
И проявляется эта голубизна и белизна на животе. And there is this blue and white on the lap.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria.
По самой его идее, сочувствие проявляется в действии. Now, our compassion is supposed to be put in action.
Та же самая проблема наглядно проявляется в Афганистане. The same problem is evident in Afghanistan.
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами. And their own personalities come out in totally unique ways.
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти. Indeed, intolerance goes right to the top of the Turkish government.
Чем сильнее мы приближаем, тем больше подробностей проявляется. The closer one gets, the more new features one discovers.
И тут проявляется критическая роль Всемирной Организации Здравоохранения. Here enters the critical role of the World Health Organization.
Фактически, с каждым днем она проявляется все острее. Indeed, it is growing more important by the day.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста. Economic growth rates reveal the same gap.
Эта тенденция проявляется особенно заметно при проведении государственной политики. This tendency is especially apparent when it comes to public policy.
Это проявляется особенно рельефно в случае импорта из НРС. It appears particularly clearly for imports from LDCs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.