Sentence examples of "прямые" in Russian
Translations:
all6354
direct4986
straight390
just341
live273
outright104
open42
forward37
straightforward35
blunt26
square22
primary6
outward6
straightaway4
upstanding2
forthright2
honest1
rectus1
lineal1
other translations75
Было решено, что Группа изменит свои «правила работы» для обеспечения того, чтобы документы по вопросам, охватываемым одним или обоими из этих новых руководств, содержали прямые ссылки на соответствующие разделы руководства (руководств) с указанием любых необходимых, по ее мнению, изменений.
It was agreed that the Group would modify its “rules of engagement” to ensure that papers dealing with issues covered by one or both of the new manuals would make explicit reference to the relevant sections in the manual (s) identifying any perceived need for change.
Нужно также защитить наши пенсионные накопления, которые в настоящее время в большом количестве вкладываются в прямые инвестиции.
There is also a need to protect our pension savings, which are now heavily invested in private equity.
Рабочая группа, возможно, примет к сведению, что первая формулировка более часто встречается в Типовом законе и Руководстве по принятию, но также, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не будут ли прямые ссылки на " стандарты доступности " более полезными для читателя.
The Working Group may recall that the first formulation is more common in the Model Law and Guide to Enactment, but may wish to consider whether explicit references to the “accessibility standards” would be of more assistance to the reader.
Внешнее финансирование охватывает экспортные поступления и трансферты из-за границы — ОПР, включая субсидии и займы (двусторонние и многосторонние на льготных или коммерческих условиях), прямые иностранные инвестиции (акционерный капитал); другие частные портфельные инвестиции (акционерный и заемный капитал) и частное кредитование (краткосрочное, среднесрочное и долгосрочное).
This source includes export receipts, and resource transfers from abroad — ODA including grants and loans (bilateral and multilateral, either concessional or non-concessional), FDI (equity); other private-portfolio investment (equity and debt); and private lending (short-term and medium- or long-term).
Действительно, в соответствии с Парижскими принципами, на которые в Протоколе содержатся прямые ссылки, национальные учреждения уполномочиваются принимать и рассматривать жалобы, посещать места содержания под стражей, выступать с рекомендациями к правительству, парламенту или другим органам и обнародовать результаты своей работы, публикуя ежегодные доклады.
In accordance with the Paris Principles, to which the Optional Protocol made explicit reference, national institutions could consider complaints, visit places of detention, submit recommendations to the Government, the Parliament or other bodies and disseminate the findings of their work through their annual report.
По ее мнению, прямые ссылки договорных органов на положения Декларации укрепили бы их аргументацию по вопросам правозащитников и способствовали бы большей информированности об этом международном документе, который, не будучи юридически обязательным, отражает международный консенсус по поводу деятельности в интересах защиты прав человека.
It is her opinion that explicit references by the treaty bodies to the Declaration would strengthen their arguments on human rights defenders and would contribute to increasing awareness about this international instrument, which, although not legally binding, does articulate international consensus on protection of activities for the defence of human rights.
В других резолюциях, в том числе в резолюции, посвященной ликвидации спроса на торговлю женщинами и девушками для всех форм эксплуатации, резолюции, посвященной улучшению экономического положения женщин, резолюции о положении женщин из числа коренных народов в период после десятилетнего обзора Пекинской декларации и Платформы действий, содержатся прямые ссылки на Конвенцию.
Other resolutions, including one on eliminating demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation, one on the economic advancement of women, and one on indigenous women beyond the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action, made explicit reference to the Convention.
Прямая ссылка в правозащитных договорах: прямые ссылки на безопасную питьевую воду или санитарные услуги есть в Конвенции о правах ребенка (КПР), Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), недавно принятой Конвенции о правах инвалидов и Конвенции № 161 Международной организации труда (МОТ) о службах гигиены труда от 1985 года.
Explicit reference in human rights treaties: explicit references to safe drinking water or sanitation are included in the Convention on the Rights of the Child (CRC), the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), the recently adopted Convention on the Rights of Persons with Disabilities and International Labour Organization (ILO) Convention No. 161 of 1985 on Occupational Health Services.
Евклид спросил: "Как определить параллельные прямые?
And Euclid said, "How can I define parallel lines?
Между плюсами вставьте прямые двойные кавычки через пробел.
Between the plus signs, add a pair of double quotation marks with a space.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
Между тем, прямые угрозы безопасности Турции усугубились бы очень сильно.
Meanwhile, Turkey’s immediate security threats would be exacerbated.
Текстовое значение содержит знак разделителя (как правило, это прямые кавычки).
A text value contains the text delimiter character (usually double quotation marks).
На секционных заседаниях участники главным образом вели прямые обсуждения между собой.
The breakout sessions focused on interactive discussions amongst the participants.
Волосы у него прямые, но в остальном он очень хороший, лучше всех.
He's got wiry hair, but otherwise he's great.
Необходимо проверить состояние сети и убедиться, что она позволяет просматривать прямые трансляции.
You can ask the viewers to check their internet connection and network health.
Теперь построим две другие прямые из второй и третьей опорной точки параллельно медиане.
Then, draw two other lines that start from the second and third pivot points and run parallel with the median line.
Ничто не иллюстрирует это лучше, чем изменения в национальных режимах, регулирующих прямые иностранные инвестиции.
Nothing exemplifies this more than changes in national FDI regimes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert