Sentence examples of "прятать под замок" in Russian
Что же касается рассуждений о том, что мусульманкам нужна помощь государства, чтобы освободить их от власти мусульманских мужчин, требующих носить головные платки или прятать под одеждой своё тело, то здесь возникает вопрос: а надо ли ради этого лишать других женщин права выбора появляться на публике в таком виде.
As for the argument that Muslim women need the state to free them from Muslim men who force them to wrap their heads in scarves or cover up their bodies, the question is whether this is worth depriving other women of their choice to appear in public in these ways.
И я сказал Донне, что запираю ее под замок, а она сказала "нет".
And then I told Donna she was grounded, and she said no.
Вот почему судья приказал посадить меня под замок.
That's why the judge has asked me to be shut away.
Люди, которые запирают машины под замок, как трофеи не заслуживают их.
People who lock them up like trophies don't deserve them.
И однажды я обнаружил, что мой ключ подходит под замок от ординаторской, и я посчитал, что это слишком важно, чтобы оставлять эти исследования в руках правительства.
And once when I founded my key fitted doctor's office and decided that this was too important a business to live in the hands of government.
Контекст не был раскрыт, но то, что сказал Обама в полной версии звучало так: «Я работал с сенатором-республиканцем Диком Лугаром, чтобы принять закон, который будет обеспечивать безопасность и уничтожит некоторое самое смертоносное оружие в мире, которое находится без присмотра» и «То, что я сделал - я обратился к сенатору Дику Лугару, республиканцу, за помощью в помещении под замок бесхозного ядерного оружия».
The context was not explained, but what Obama said in full was this: “I’ve worked with Republican Senator Dick Lugar to pass a law that will secure and destroy some of the world’s deadliest, unguarded weapons,” and, “What I did was reach out to Senator Dick Lugar, a Republican, to help lock down loose nuclear weapons.”
Если при определении судьбы Косово ? и всего балканского региона – следует руководствоваться глобальным господством права, то на эти вопросы необходимо дать ответ, а не прятать их под сукном.
If the fate of Kosovo – and the entire Balkan region – is to be guided by the global rule of law, these questions need to be answered, not swept under the table.
Он держал его на полке в кухне, но несколько недель назад начал прятать его под половицы.
He used to just keep it on the bookshelf in the kitchen, but a few weeks ago he started hiding it under the floorboards.
Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов.
Daddy was an oil tycoon, a Hearst type, built a Xanadu to match, then died hunting quail.
Поэтому мы используем высокотехнологичные методы обеспечения компьютерной безопасности при пересылке информации по Сети, и для того, чтобы прятать концы в воду, переправляем информацию на законном основании через такие страны, как Швеция и Бельгия, чтобы находится под их юридической защитой.
So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections.
Сейчас замок под моей защитой пока я не буду удовлетворён.
This castle is now under my protection until I receive satisfaction.
Вы сказали, что это был замок, перестроенный под дом свиданий.
You said that it was a château, changed into a guest house.
Замок отреставрирован и открыт для посетителей.
The castle has been restored and is open to the public.
Эта проблема особенно трудна вследствие природы вируса, особенно его способности встраиваться в геном клеток-хозяев, легко мутировать и прятать ту часть внешней оболочки, которая вызвала бы выработку защитных антител.
This challenge has been particularly difficult because of the nature of the virus, particularly its ability to integrate itself into the genome of host cells, to readily mutate, and to conceal that part of its outer coat that would induce protective antibodies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert