Sentence examples of "психологическую" in Russian
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу.
Speculative booms are driven by psychological feedback.
обеспечить физическую и психологическую неприкосновенность всех лиц, содержащихся под стражей;
To secure the physical and psychological integrity of all persons kept in custody;
Первый, мы можем побороть нашу психологическую слабость, учась на ошибках.
First, we can overcome those psychological weaknesses by learning from the mistakes.
Мы смотрели на психологическую вовлечённость: насколько хорошо вы чувствовали партнёра?
We looked at psychological involvement - how much empathy did you feel for the other person?
Просто я подумал, что будет гуманно дать вам психологическую анестезию.
Just figured a little psychological anaesthetic would be more humane.
EUR/USD удалось немного выйти за психологическую поддержку 1,1000 (S1).
EUR/USD briefly managed to take out the 1.1000 (S1) psychological support line.
Они оказывают медицинскую помощь и психологическую поддержку жертвам изнасилований и других посягательств.
They provide medical care and psychological support for victims of rape and other trauma.
В Уганде мы оказываем психологическую помощь солдатам, которые еще вчера были простыми мальчишками.
It's being used in Uganda to give some psychological help to ex-child soldiers.
Некоторые центры предоставляют убежище и медицинскую, психологическую и экономическую помощь жертвам бытового насилия.
Several centres provided shelter and medical, psychological and economic assistance to victims of domestic violence.
Действительно, вот как один из мадридских террористов описал психологическую подготовку, которой он подвергался:
Indeed, here is how one of the Madrid bombers described the psychological preparation to which he had been submitted:
Государству-участнику следует гарантировать реабилитацию для жертв, включая соответствующую медицинскую и психологическую помощь.
The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance.
Однако валютный рынок покоряется лишь тем, кто способен проявить психологическую стойкость, выносливость и дисциплину.
However, the foreign exchange market is tamed down only to those who are able to demonstrate psychological strength and discipline.
Национальные институты прав человека и неправительственные организации могут обеспечивать правовую и психологическую помощь мигрантам.
National human rights institutions and NGOs can provide legal and psychological assistance to migrants.
Я иногда сравниваю эту психологическую апатию с моим собственным состоянием после выхода из тюрьмы:
I have sometimes compared this psychological ennui to my own post-prison situation:
Кроме этого, создаются детские центры, в которых дети могут получить правовую и психологическую помощь.
Children's centres offering legal and psychological assistance to children in need were also being established.
Для несовершеннолетних проводятся специальные воспитательные и спортивные мероприятия, и они получают профессиональную психологическую помощь.
Special educational and sports activities were organized for minors, and they received professional psychological assistance.
В центрах задержания можно получить регулярную психологическую помощь и в случае необходимости срочную медицинскую помощь.
Regular psychological assistance- and emergency assistance where necessary- were provided in detention centres.
Бонни, посмотри психологическую защиту, синдром приемного ребенка, оппозиционное расстройство неповиновения, элективный мутизм, теорию первичной травмы.
Bonnie, test psychological defenses based on adopted child syndrome, oppositional defiant disorder, selective mutism, primal wound theory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert