Sentence examples of "публики" in Russian

<>
Translations: all328 public237 audience55 other translations36
Ваши клиенты - недалекие любимцы публики. Your clients are shallow crowd pleasers.
Эта книга годится для обычной публики. This book is suitable for general readers.
"Дианетика" оказалась преходящим увлечением у публики, как хулахуп. "Dianetics" proved to be a passing fad, like the hula hoop.
Я люблю спокойные рестораны, с представлениями среди публики. I like a quiet restaurant, with floor shows.
Дотти права, ты знаешь, твое лицо - для развлечения публики. Dotty's right, you know, you have a face for entertainment.
Тот ответил, что Коэл скрывал их, чтобы выяснить реакцию публики. The director said Coal had leaked them himself to test the waters.
Этот ковбой щелкает хлыстом по ляжкам публики, и она в восторге! This cowboy is cracking his whip on the haunch of this crowd, and they love it!
Редко происходит, чтобы демократические выборы доносили до публики такое ясное сообщение, как сейчас в Греции. Seldom do democratic elections give as clear a message as that in Greece.
Их суждения основываются не на реальной информации, а на последних слухах и пристрастиях широкой публики. They do not trade on fundamental information, but on the latest gossip and fads.
Некоторые игры, особенно бета-версии, недоступны для широкой публики, и для доступа к ним требуется код. Some games, especially betas, will not be publicly available and may require a code to get access.
Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум. Invite the crowd, let in the light, dial up the desire.
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы. To be utterly boring, holding forth for hours on end, regardless of entertainment value, is the privilege of autocrats.
Если ЕЦБ будет всерьез преуменьшать эти риски, то его авторитетная роль регулятора будет подпорчена в глазах публики. If the ECB grossly understates the risks, its credibility as a regulator will be badly tarnished.
Это действительно смелое выступление, потому что вы в некотором смысле вы подставляете себя под удары определенной публики. Now this is actually a courageous talk, because you're kind of setting up yourself in some ways to be ridiculed in some quarters.
Возможно, как раз неизвестность Пенса и подошла Трампу, учитывая его принципиальное нежелание делить с кем-либо внимание публики. That may have suited Trump, given his aversion to sharing attention with anyone.
Каждые три недели появляется универмаг "одного дня", и его организаторы отлично справляются с превращением окрытия магазина в яркое событие для публики. There's a pop-up general store every three weeks, and they do a fantastic job of making a very social event happening for foodies.
Такие рассказы, особенно те, которые подогреты общедоступными газетными очерками, интересными для широкой публики, являются своего рода вирусами, заразность которых управляет экономикой. Such narratives, especially those fueled by accessible human-interest stories, are the thought viruses whose contagion drives the economy.
Но в обоих случаях, проблемы, за которые, по мнению публики, несла ответственность ФРС, в значительной степени отражали макроэкономические провалы в пострадавших странах. But in both cases, the problems for which blame was heaped on the Fed largely reflected macroeconomic mismanagement in the affected countries.
Моя миссия как "спасительницы пингвинов" - увеличить осведомленность публики и привлечь финансирование, на дело защиты пингвинов. Но зачем вам вообще волноваться о пингвинах? My mission as the penguin lady is to raise awareness and funding to protect penguins, but why should any of you care about penguins?
В-четвертых, правительство отвлекает внимание народа, поддерживая «здоровые» китайские веб-сайты, а также внешне привлекательные, но совершенно бессодержательные, ориентированные на развлечение публики телепрограммы. Fourth, the government distracts attention by supporting "healthy" Chinese Web sites, as well as glitzy but vacuous entertainment-oriented TV programs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.