Sentence examples of "пустить пыль в глаза" in Russian

<>
Что ж, хорошо, потому что у меня есть новая мука, и я умираю, как хочу пустить пыль в глаза. Well, good, because I have some new flour that I have been just dying to show off.
Половина из того, что мужики совершают в жизни, делается, чтобы любимой женщине пустить пыль в глаза, а когда не выходит, они об этом молчат. Half the reason men want to accomplish anything is so they can show off for the women they love, and when they fail, they like to keep it to themselves.
Кому мы пытаемся пустить пыль в глаза? Who are we kidding?
С учетом того, как хорошо Бо умеет пустить пыль в глаза аудитории, его союзники, должно быть, были уверены, что вдохновенная защита сослужит ему хорошую службу, как в юридическом, так и в политическом смысле. Given Bo’s gift for dazzling an audience, his allies must have felt confident that a spirited defense would serve him well, both legally and politically.
Чтобы пустить пыль в глаза, понимаешь. It's a splurge, you know.
Каждому иногда хочется пустить пыль в глаза. Every once in a while, you want a little splurge.
А теперь они [кремлевские чиновники] пускают пыль в глаза телезрителей, перечисляя свои гуманитарные достижения». And now they [Kremlin officials] throw sand into the eyes of television viewers, listing their humanitarian achievements.”
Президент Кардозо пустил пыль в глаза МВФ, так что тот счел его президентом-реформатором. President Cardoso bamboozled the IMF into thinking he was a reform President.
Я пускаю пыль в глаза по привычке. I splurge from habit.
Довольно пускать пыль в глаза. That's quite a splurge.
Этот политик пускает пыль в глаза. This politician is a show-off.
Вместо этого Нетаньяху пускал пыль в глаза Америки, рассчитывая, что победа республиканцев на промежуточных выборах поможет ему впоследствии. Instead, Netanyahu stuck his fingers in America's eyes, counting on the Republicans’ mid-term election victory to help him afterwards.
Африка действительно представляет собой мрачную картину, в которой страны фактически рассыпаются в пыль в результате автократии и застоя. Africa does indeed present a gloomy picture, with countries virtually crumbling to dust as a result of autocracy and stagnation.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Снова пыль в воздухозаборниках. Dust in the intakes.
Контраст сразу же бросается в глаза. The contrast immediately springs to eyes.
Я обычно очень хорошо следовать за скачками твоих мыслей, но ты, определенно, заставил меня глотать пыль в этот раз. I'm usually pretty good with following your jumpy little brain, but you've totally left me in the dust on this one.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Мы сотрем их в пыль, потом превратим пыль в стекло и снова сотрем, и снова, и снова. We'll blast them into dust, then fuse the dust into glass, then shatter them all over again.
Эдварт посмотрел Кэти в глаза и спросил, действительно ли она имела в виду то, что сказала. Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.