Sentence examples of "пустое" in Russian
Translations:
all1208
empty628
blank495
null48
shallow7
void5
bare4
vain3
vacuous3
other translations15
Потому что ученые, изучающие элементарные частицы, пустое место без движения вперед.
Well, particle physicists are nothing if not ambitious.
При всём уважении, сэр, этот парень - пустое место.
All due respect, sir, the guy's a waste of space.
Какое прекрасное пустое обещание, которое ты никогда не выполнишь.
What a lovely, hollow offer that you'll never back up.
Девяносто процентов территории Терминал Айленд, вашего главного капиталовложения - пустое место.
Ninety percent of Terminal lsland, your grand investment, is dead space.
Зарабатывал на жизнь, так что не угрожай мне, ты безработный шлак, пустое место!
Out earning a living, so don't wag a finger at me, you job-shy, sponging waste of space!
Значит, вы обнаружил в углу коптильни плоский серый камень, а под ним пустое пространство.
You found a flat gray rock in the corner of the smokehouse with a hollowed-out space beneath it.
Чтобы дать вашей новой группе имя, выберите пустое пространство над ней и введите имя.
To give your new group a name, select the open space above your new group and type a name.
При делении одной ячейки на другую, содержащую нуль (0) или пустое значение, возвращается ошибка #ДЕЛ/0!.
Dividing a cell by another cell that has zero (0) or no value results in a #DIV/0! error.
Если это больше, чем пустое обещание и если она действительно намерена провести серьезную реформу стимулирующей структуры социального обеспечения немецкого государства, то результатом этого могла бы быть более высокая занятость и структурный экономический рост.
If this is more than lip service, and if she really carries out a serious reform of the German welfare state’s incentive structure, the result could be higher employment and structural economic growth.
После видео-приветствия секретаря Клинтон (которая в среду вечером была в Турции), четыре женщины вышли на сцену Оперного театра в центре Кеннеди. Между ними осталось пустое место - там, где должна была стоять аль-Шариф.
After a video introduction by Secretary Clinton (who was in Turkey Wednesday night), the four arranged themselves on the Kennedy Center Opera House stage with a gap where al-Sharif would have been.
Практически любая женщина, которая не была рождена в привилегированной среде, у которой дома есть дети и которая не каннибал и не сатанист, вызвала бы волну одобрения у женщин в целом, а особенно у тех, которых так долго заставляли молчать и превращали в пустое место.
Just about any woman who was not born into privilege, has small children at home, and is not a cannibal or a Satanist would elicit initial roars of approval from women in general, and surely from a group that has been silenced and trivialized for so long.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert