Exemplos de uso de "пустых слов" em russo
Пустых слов из Санкт-Петербурга, Брюсселя или из штаб-квартиры ООН недостаточно, как недостаточно и простого прекращения огня, т.к. это просто вернёт ситуацию в регионе в исходное состояние.
Empty words from St. Petersburg, Brussels, or UN headquarters will not suffice, nor will a mere ceasefire, as that would simply return the area to square one.
Но самое важное, Меркель смогла бы, наконец, заняться серьёзными проблемами, которые игнорировались в последние годы и которым в подписанном коалиционном соглашении уделено лишь несколько пустых слов.
Most important, Merkel could finally tackle the important issues that have fallen by the wayside in recent years, to which the current coalition agreement pays only lip service.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней.
The world needs true accountability, not empty words about accountability.
Если это не просто пустые слова, то последствия могут быть радикальными.
If this is to be more than lip service, the consequences will be radical.
Политики могут давать бесконечные обещания, но если бюджет не складывается, то политика - это не более чем пустые слова.
Politicians can make endless promises, but if the budget doesn't add up, politics is little more than mere words.
Ты хочешь слушать его пустые слова, его непонятную игру словами, принимай предложение.
You want his empty words and his razzmatazz wordplay, you take it.
С одной стороны, доноры рассыпают пустые слова о необходимости построить эффективное государство по подобию Скандинавских стран образца 1950-х годов.
On the one hand it pays lip service to the idea of rebuild an effective state in the image of Scandinavia in the 1950s.
Для французов решимость Саркози действовать, несмотря на трудности, выглядит намного предпочтительнее пассивного цинизма тех, кто проповедует воздержанность или утешает себя пустыми словами.
For the French, Sarkozy's determination to act, despite the odds, seems far superior to the passive cynicism of those who preach abstention or satisfy themselves with empty words.
Действительно, впервые с 1998 года, в этом году наблюдается рост годовых темпов инфляции, превращая официальные цели (7.5%-8.5% в 2005 году, 6%-7.5% в 2006 и 5%-6.5% в 2007 году) в пустые слова.
Indeed, for the first time since 1998, the annual inflation rate has been rising this year, rendering the official targets - 7.5%-8.5% in 2005, 6%-7.5% in 2006 and 5%-6.5% in 2007 - little more than lip service.
Богатые страны могут исправить эту ситуацию, фактически, создать благоприятные условия для установления мира и процветания во всем мире, доказав, что цели, поставленные "Декларацией тысячелетия", – не пустые слова.
The rich world can redeem itself, indeed promote its interests in global peace and prosperity, by proving that the Millennium Development Goals are not empty words.
Ну да, вспомним внезапную беременность, путешествие во французский санаторий, мою мать и обилие пустых слов.
Yes, well, complete with an unplanned pregnancy, a trip to a French sanatorium, my mother and a whole lot of flannel.
Они, как правило, способны высказаться, если их пытаются одурачить. Кроме того, они устали от пустых слов и плохо подготовленных инициатив.
They can generally tell when they are being strung along, and they are tired of empty rhetoric and half-baked initiatives.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов.
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет.
No empty promises – just precise financial calculations.
Если Audience Network не используется, рассмотрите возможность ее реализации для обратного заполнения пустых рекламных мест.
If you are not using Audience Network currently, consider adopting it to backfill empty ad slots.
Не используйте видео, которые начинаются с пустых кадров.
Avoid videos that begin with blank frames.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie