Sentence examples of "работаю" in Russian with translation "serve"

<>
Я работаю в качестве независимого консультанта - посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями. I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers and the vendors.
Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении. I serve on the senior appointments and promotions committee of a medical school.
Центр "Копенгагенский консенсус" – исследовательский научный центр, где я работаю директором – недавно попросил большую группу ведущих экономистов, занимающихся вопросами изменения климата, подсчитать затраты и выгоду различных ответных действий на глобальное потепление. The Copenhagen Consensus Center – a think tank where I serve as director – recently asked a large group of top climate economists to explore the costs and benefits of different responses to global warming.
Последние пять десятилетий страна, в правительстве которой я работаю, занималась созданием экономики с нуля, поэтому оно прекрасно знает, что подобные цифры, хотя и свидетельствуют о нашем прогрессирующем развитии, они, как минимум, не показывают картину в целом. In a country that has spent the past five decades building an economy from a standing start, the government in which I serve knows only too well that such figures, while showing that our development is progressing, do not tell the whole story – or anything like it.
К сожалению, один из неписаных законов академических сообществ - который не подвергается сомнению в комитете, где я работаю - заключается в том, что кандидат, который не стремится захватить святой грааль "независимости", не может выдвигаться для назначения на высокую должность. Unfortunately, one of the unwritten laws of academia — unquestioned by the committee on which I serve — is that a candidate who does not seek and grasp the holy grail of "independence" is not qualified to be promoted.
Я работаю в этом органе приблизительно 15 лет в течение всей моей карьеры, и это один из редких случаев, когда Председатель предоставляет государствам-членам возможность для проведения переговоров и достижения согласия, а когда такое согласие у нас есть, он предоставляет возможность другим делегациям внести на рассмотрение другой проект резолюции, который, как нам известно, не получит более 70 голосов. I have served in this place for about 15 years over my entire career, and this is one of the rare times that I see the President authorizing Member States to go negotiate and come back with an agreement, and when we have the agreement, he provides an opportunity for other delegations to put on the floor another draft resolution that we know is not going to get more than 70 votes.
Просто я работала регистратором в ЗАГСе. I once served the area as registrar.
Надеемся на удовольствие работать с Вами. We look forward to the pleasure of serving you.
В которых работает Бейли Браунинг и ее обкуренные друзья? And serve Bailey Browning and her skank friends?
Месячный оклад судей, работающих в Гааге и в Аруше Monthly salary of judges serving in The Hague and in Arusha
Слотер работал в республиканской администрации при президенте Джордже Буше-младшем. Slaughter had served in a Republican administration, under President George W. Bush.
Он имеет честь работать в этой группе от имени ЮНИДО. He was honoured to serve on that panel on behalf of UNIDO.
Стажеры не могут сделать этого, пока они работают в больнице. Internes can't do that while they're serving time at a hospital.
Определение на должность сотрудников, работающих в Административной канцелярии Генерального секретаря Placement of staff members serving in the Executive Office of the Secretary-General
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать. Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
Эта сеть включает омбудсменов и посредников, работающих в 21 различном учреждении. The network includes ombudsmen and mediators serving 21 different entities.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия". I have the honor to serve as the Secretary-General's Special Adviser on the Millennium Development Goals.
Они работают в 52 тысячах деревень, в которых живут 80 миллионов людей. And it's serving 52,000 villages, which represent about 80 million people.
Позже я уехал в Кабул и работал в Афганистане после падения режима Талибов. Later, I traveled to Kabul and served in Afghanistan after the fall of the Taliban.
Я вижу женщину, которая в этой игре так долго, что потеряла способность работать. I see a woman who's been in this game far too long, who's lost the ability to serve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.