Ejemplos del uso de "разборчива" en ruso
Теперь ты разборчива, поскольку знаешь, они хотят тебя.
Now you're being choosy because you know they want you.
Записи с этой информацией должны быть легко идентифицируемыми, разборчивыми и нестираемыми.
This information shall be easy to identify, legible and durable.
Я не встречал за всю жизнь девушки, более разборчивой в свиданиях, чем она.
This girl is the pickiest dater I have ever met in my life.
Отображенная в транспортном документе на опасные грузы информация должна быть легко различимой, разборчивой и нестираемой.
The information on a dangerous goods transport document shall be easy to identify, legible and durable.
Очевидно, она очень разборчивый едок и, видите ли, питается только созревшими кофейными плодами
And apparently it's a very picky eater and it, you know, hones in on only the ripest coffee cherries.
Протокол изготовления и свидетельство о соответствии- должны быть четкими, разборчивыми и выполненными по форме 1;
Report of Manufacture & Certificate of Conformance- Required to be clear, legible and in the format of Form 1.
Итак, подтвержденные находки в Южной Америке свидетельствуют о том, что этот вид животных распространен значительно более широко, чем мы первоначально предполагали — однако его представители, вероятно, довольно разборчивы при выборе ареала своего обитания.
Now, what the confirmed South American sightings suggest is that the critter responsible is more widespread that we’d initially thought – but that it might be picky about the kind of habitat it lives in.
[5.4.1.1.2] Записи в транспортном документе, содержащие требуемую информацию, должны быть разборчивыми.
[5.4.1.1.2] The information required on a transport document shall be legible.
Но учтите, это старое ружье не очень-то разборчивое.
Matter of fact, this old scattershot ain't too choosy.
Исключением являются лабораторные условия, когда животное проводит всю жизнь в маленькой клетушке. В таких условиях не приходится быть разборчивым в выборе подходящего партнера. Но, изучив поведение сотни видов животных, я обнаружила, что в природных условиях у всех у них есть свои фавориты.
Unless you're stuck in a laboratory cage - and you know, if you spend your entire life in a little box, you're not going to be as picky about who you have sex with - but I've looked in a hundred species, and everywhere in the wild, animals have favorites.
Когда ребенку три, он уже должен разборчиво писать свое имя, иначе это будет принято за задержку развития.
When you're three, you better be able to write your name legibly, or else we'll consider it a developmental delay.
Конечно не сильно похоже, но, думаю, пчелы не очень разборчивы.
Doesn't look like much, but I supposed bees aren't choosy.
Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемы и оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут.
The hazard identification number and the UN number shall be indelible and shall remain legible after 15 minutes'engulfment in fire.
Мы стали разборчивыми и продвинутыми в том, что покупаем, так что реклама стала более утонченной, ненавязчивой.
We're more choosy and more aware of what we can buy, so adverts are more subtle, the soft seIl.
Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемыми и оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут.
The hazard identification number and the UN number shall be indelible and shall remain legible after 15 minutes engulfment in fire.
Красная чашка указывает на то, что у вас отношения, желтая чашка - вы разборчивы, а зеленая чашка говорит о том, что вы свободны.
Oh, you carry a red cup to say you're in a relationship, a yellow cup to say you're choosy, and a green cup to say you're open.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad