Sentence examples of "развивающимся рынкам" in Russian
МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала.
The Fund has no instrument to provide short-term liquidity to emerging markets facing capital volatility.
На самом деле, новые вероятные замедления в экономиках "большой семерки" будут так же угрожать и развивающимся рынкам.
However, even continued strong performance by Asia's emerging markets is unlikely to be enough to secure a strong global recovery.
Снижение ставки — это «приятная новость», по словам Крейга Ботэма (Craig Botham), эксперта по развивающимся рынкам американской инвестиционной компании Schroders.
The rate cut is "welcome news," says Craig Botham, an emerging markets economist with Schroders in London.
Если смотреть на более долгосрочные перспективы, общая тенденция по развивающимся рынкам поддерживается несколькими многообещающими долговременными факторами, которые способствуют их росту.
Looking longer-term, the broad emerging markets story is supported by a number of promising secular trends that will serve as growth drivers.
Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies.
Этот тип коррекции также позволил бы развивающимся рынкам следовать более ограничивающей денежной политике, в которой они сейчас нуждаются, учитывая их все большую макроэкономическую силу.
This type of correction would also allow emerging markets to pursue more restrictive monetary policies, which they now need, given their greater macroeconomic strength.
Но что происходит, когда политическая готовность Германии и других дисциплинированных кредиторов – многие из них сейчас относятся к развивающимся рынкам, ? которые должны финансировать такую помощь, терпит неудачу?
But what happens when the political willingness of Germany and other disciplined creditors – many now in emerging markets – to fund such bailouts fizzles?
«В последнее время наблюдаются явные признаки процесса „умиротворения“, — сказал в интервью агентству Bloomberg Саймон Кихано-Эванс (Simon Quijano-Evans), главный экономист по развивающимся рынкам в Commerzbank AG.
“There have been clear signs of a ‘pacification’ process recently,” Simon Quijano-Evans, chief emerging markets strategist at Commerzbank told Bloomberg this week.
За время руководства Рато МВФ, по крайней мере, предпринял несколько скромных шагов для того, чтобы предоставить Китаю и другим быстро развивающимся рынкам больше голоса в управлении данным учреждением.
Under Rato, the IMF at least took some modest steps towards giving China and other rapidly emerging markets more say in running the place.
Здесь главную роль играют западные европейцы, поскольку они имеют значительное представительство в исполнительном совете МВФ и, несмотря на все мольбы, просто отказываются консолидировать свои места, чтобы предоставить развивающимся рынкам значительно большее влияние.
Here, the West Europeans play a major role, because they are greatly overrepresented on the IMF's executive board and, despite all entreaties, simply refuse to consolidate their seats in order to give emerging markets significantly more influence.
Положительный результат от активов – более высокая доходность в местной валюте и снижение затрат на покупку долларов США – приносит пользу всем, особенно развивающимся рынкам, которые выигрывают от роста экспорта и увеличения притока капитала.
The positive carry – higher returns in local currency and declining costs for US dollars – benefits everyone, especially the emerging markets, which gain from higher exports and growing capital inflows.
Это хороший рынок в плане долгосрочной перспективы, и там надо присутствовать», - говорит директор по развивающимся рынкам из Van Eck Global Дэвид Семпл (David Semple). Компания создала новый фонд Market Vectors-Russia Small Cap ETF 14 апреля.
It's a good long term market to be in," said David Semple, Emerging Markets Director of Van Eck Global, which launched it's Market Vectors Russia Small Cap ETF on April 14.
Согласно свежим данным, подготовленным инвестиционным банком Дж. П. Морган, в 1995 году международные банки передали 25 основным развивающимся рынкам мира 100 миллиардов долларов "чистых" кредитов (т.е. кредит минус выплаты), в 1998 году – 121 миллиард долларов и в 1997 году – 46 миллиардов, только для того чтобы в 1998 году потребовать "чистые" выплаты на сумму в 95 миллиардов долларов.
According to recent data prepared by the investment bank J. P. Morgan, international banks lent the 25 main emerging markets a total of $100 billion in net loans (that is, loans minus repayments) in 1995, $121 billion in 1996, and $46 billion in 1997, only to demand net repayments of $95 billion in 1998.
В конце концов, японский экспорт полагается на новые и развивающиеся рынки, а на долю Восточной Азии приходится почти половина ее зарубежных продаж.
After all, Japanese exports rely on emerging and developing markets, with East Asia alone accounting for nearly half of Japan’s foreign sales.
Вне зависимости от предпочтения отданного страной одному из курсов (фиксированному или плавающему), поощрение чистого импорта иностранного капитала в такой быстротечной ликвидной форме, какова была приемлема развивающимися рынками на протяжении этого десятилетия, было бы несомненно неблагоразумно.
Whatever the exchange rate regime, fixed or floating, which a country adopts it is surely unwise to promote or even allow net import of foreign capital in such transient liquid form as developing markets have done over the course of this decade.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис.
Emerging markets, however, have generally surmounted the crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert