Sentence examples of "развил" in Russian
На курсах углубленной подготовки развил навыки вождения автомобиля и велосипеда.
Proceeded to improve skill base with courses in advanced driving and advanced cycling.
Более того, он развил идею "коллективной памяти", ранее практически не используемую.
Indeed, it enhanced the idea of "collective memory," once little used.
В последние годы ученый развил свою идею первоначального формирования мембран, создав комплексную концепцию возникновения жизни.
Over the past few years, Deamer has expanded his membrane-first approach into a comprehensive vision for how life emerged.
В своих призывах к более процветающему миру для всех президент Буш дальше развил подход Америки к проблемам экономического развития, сказав, что «торговля может победить бедность и отчаяние».
In calling for a more prosperous world for all, President Bush further demonstrated American attitudes on economic development when he said that “trade can conquer poverty and despair.”
Поскольку в целом первый раунд подтвердил и развил содержание и варианты реформы, в частности изложенные в этих выдержках, следует рассматривать письма Председателя, приведенные в приложении, в качестве неотъемлемой части настоящего обзора.
Since overall the first round bore out and built on the content in general and the reform options in particular of those excerpts, the Chair's letters, attached herewith, should be considered an integral part of the present overview.
На втором этапе в резолюции 1460 (2003) Совет развил идею составления перечней, добавив следующее положение: " принимая во внимание стороны в других вооруженных конфликтах, которые вербуют или используют детей и упоминаются в докладе [Генерального секретаря] ".
In the second stage, in resolution 1460 (2003), the Council added a new provision in the context of listing, i.e. “taking into account the parties to other armed conflicts that recruit or use children which are mentioned in the report [of the Secretary-General]”.
В течение последних двадцати лет Мозамбик стал страной действенной демократии, развил сельскохозяйственный сектор экономики, повысил процент грамотного населения, увеличил снабжение водой и электричеством сельских районов и значительно снизил уровень детской смертности с 219 на 1000 живых рожденных детей в 1990 г. (за два года до окончания гражданской войны) до 135 на 1000 живых рожденных детей в 2010 году.
In the past two decades, Mozambique has become a functioning democracy; grown its agriculture sector; raised literacy rates; increased water supply and electricity in rural areas; and reduced child mortality dramatically, from 219 per 1,000 live births in 1990, two years before the civil war ended, to 135 per 1,000 in 2010.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert