Sentence examples of "развитии" in Russian with translation "developing"

<>
Второй шаг состоит в развитии понимания себя и самосовершенствования. The second step is developing self-knowledge and self-mastery.
Citibank и HSBC пошли дальше остальных в развитии глобального присутствия; Citibank and HSBC had gone further than most in developing a global footprint;
Не находится ответ и в развитии фракции ЕС в рамках НАТО. Nor does the answer lie in developing an EU "caucus" within NATO.
Азиатские правительства могут взять на себя инициативу в развитии альтернативных источников энергии. Asian governments are in a position to take the lead in developing alternative energy sources.
оказывать содействие женщинам в организации, развитии и управлении своей собственной производственной деятельностью. assist women in organising, developing and managing their own productive activities.
Отдел транспорта оказывает помощь в планировании и развитии инфраструктур автомобильного и железнодорожного транспорта. The Transport Division provides assistance in planning and developing road and rail transport infrastructures.
Беларусь и Турция заинтересованы в развитии и углублении отношений во всех сферах и областях. Belarus and Turkey are interested in developing and deepening relations in all spheres and domains.
Этот мост, также известный как «Шелковый мост», играет ключевую роль в развитии и поощрении торговли с Афганистаном. The bridge, also known as the Silk Bridge, plays a key role in developing and facilitating trade with Afghanistan.
Отрыв США в технологическом развитии от Бразилии, Китая, Индии и других быстро развивающихся регионов мира станет меньше. America's big technological lead will narrow relative to Brazil, China, India, and other major economic regions of the developing world.
приоритетные области работы, особенно применительно к оказанию развивающимся странам помощи в развитии людских ресурсов и институциональной базы. Priority work areas in regard to helping developing countries build enhanced human resources and institutional frameworks.
Кризис Эболы показал, что нам следует подумать о развитии нашей способности к инновациям на самом базовом уровне. The Ebola crisis has shown that we need to think about developing our ability to innovate at the most basic level.
Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий. Ahead of that, a new president should unleash America’s creative potential in boosting energy efficiency and developing clean technologies.
Кроме того, премьер-министр заявил, что правительство территории сосредоточит внимание на развитии туризма, отвечающего нормам охраны окружающей среды. Moreover, the Premier stated that the territorial Government would focus on developing a tourism product that was in harmony with the environment.
активно поощрять и принимать участие в развитии сотрудничества между кафедрами университетов и учреждениями по религиозным исследованиям и культуре. Actively encourage and participate in developing cooperation among University Chairs and Departments of Religious Studies and Culture.
Для определения и выявления конкретных возможностей, которые нуждаются в дальнейшем развитии в развивающихся странах, можно использовать демонстрационные проекты. Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries.
Что касается исключительно частных инвестиций, комитет рекомендует сосредоточиться на развитии тех секторов, которые будут доминировать в экономике будущего. As for purely private-sector investment, the committee recommends a focus on developing the sectors that will dominate tomorrow’s economy.
Будучи адвокатом и законодателем с 1989 года, она наслаждается своей привилегированной ролью в развитии стратегии для правительства ее мужа. As a lawyer and legislator since 1989, she enjoys a privileged role in developing the strategies of her husband's government.
И успех сагуаро в развитии путей сбережения воды имеет решающее значение для большинства животных, живущих или путешествующих в этих землях. So the saguaro's success in developing a way to store water is now crucial to most of the animals that live or even travel through this land.
Ирану необходимо сосредоточиться на развитии всех своих человеческих и материальных ресурсов, чтобы стать частью региона, движущегося от конфронтации к кооперации. Iran needs to focus on developing all of its human and material resources to become part of a region moving from confrontation to cooperation.
Требуются дальнейшие исследования фактора использования технологий, технических средств, таких как компьютеры и сотовые телефоны, в развитии и распространении форм насилия. More inquiry is also needed about the use of technology, such as computers and cell phones, in developing and expanding forms of violence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.