Exemples d'utilisation de "разглядеть" en russe

<>
Да, практически можно разглядеть твой пробор. Yeah, you can almost make out your hairline.
Можно в мельчайших деталях разглядеть его нашивку, его оружие. Look at this - you can make out all the details of his insignia, of his weapon.
Знаете, иногда мы вглядываемся в тёмную аллею или тропинку в джунглях, пытаясь разглядеть лицо либо какое-то существо. You know, we look down a dark alley or a jungle path, trying to make out a face or a creature.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет. And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать? You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
Эти амбиции не сложно разглядеть. That ambition is not difficult to discern.
Непосредственные причины восстановления не трудно разглядеть. The immediate causes of recovery are not difficult to discern.
Их сложно разглядеть, а небо очень большое. They're hard to see, and the sky is really big.
Я смог разглядеть водителя, это был Эд Горски. And as it passed, I could see the driver, and it was Ed Gorski.
И я надеюсь вы успели разглядеть вспышку света. And I hope what you are able to see is actually a flash of light.
Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще. With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see.
За эти дни я успел разглядеть её здесь". And actually I've been seeing it around me the last few days."
Можно ли разглядеть общие черты во всех этих процессах? Is it possible to discern a common thread to all of these developments?
Вы всё ещё можете разглядеть крохотных людей там внизу. You can still see the little people way down there.
Только примитивные умы не смогли бы разглядеть нашу связь. Only simple minds would fail to see our connection.
Её практически невозможно разглядеть во время прогулок по каналу. That can actually hardly be seen from the canal tours.
Просто надо быть смелыми и добрыми, чтобы это разглядеть. And we need only have courage and be kind to see it.
Хотя можно разглядеть небольшую неровность из-за разной высоты. Although you can see a slight camber where the level's a bit off.
Очень интересный для нас, поскольку мы можем разглядеть удары ножом. It's very interesting for us to be able to look at things like knife stabbings.
Я не смогла разглядеть название, но на на нем была штанга. I couldn't see the name of the gym, but it had a, a barbell on it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !