Exemples d'utilisation de "разговариваем" en russe

<>
Мы с чем-то разговариваем. We're talking to something.
Она ковыляет по гравию, пока мы разговариваем. She's just waddling through the gravel as we speak.
Мы разговариваем, я хочу выпить сангрии. We were talking, I was gonna have sangria.
Вероятно, промывает организм, пока мы тут разговариваем. Probably flushing her system as we speak.
Это то, как мы разговариваем. Правда, парни? That's the way we talk, right guys?
Наши криптографы анализируют программу Отто, пока мы разговариваем. Our cryptographers are analyzing Otto's software as we speak.
Мы с Кэролайн, разговариваем, бла-бла-бла. Me and Caroline, we talk, blah, blah, blah.
Из них месяц мы не разговариваем, потому что ты - врун. One of them we weren &apos;t speaking, because you lied.
Ну что, смотрим фильм, или все еще разговариваем? So we watching the movie or are we still talking?
Джума перебрасывает свои войска к столице, пока мы здесь разговариваем. Juma is moving his forces toward the capitol as we speak.
Мы в багажном отделении мира, разговариваем про небеса. We're in the world's baggage hold, talking about the sky.
Твой телесериал замораживается всё сильнее и сильнее, пока мы разговариваем. Your television show is sliding further and further off the bubble as we speak.
Мы не упоминали о том, что не разговариваем. True to form, we never talked about not talking.
Пока мы здесь разговариваем, мой отец гладит простыни для гостевой комнаты. My dad's ironing the sheets for the spare room as we speak.
Мы не разговариваем и не тремся носами, не шалим и все такое. Who don't talk to each other or rub each other or nuzzle or anything.
У нас тут поставщики питания расставляют все внизу, пока мы разговариваем. We got caterers staging everything downstairs as we speak.
Да, мы едим вместе, разговариваем, ласкаем друг друга, катаемся на моей машине. Yes, we eat together, we talk together, we kiss together.
Пока мы разговариваем, мы уничтожаем ваши банки данных, стираем ваши записи. As we speak, we're crashing your data banks, wiping your records.
Давайте придумаем наш собственный язык, чтобы никто не понимал, о чём мы разговариваем! Let's make our own language so no one will know what we're talking about!
И они реально отвозят мою машину прям в его офис, пока мы разговариваем. And they're legit are taking my car to his office as we speak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !