Sentence examples of "раздавая" in Russian
Вы сегодня достаточно остры, раздавая советы и жаря свои тосты.
You seem sharp enough tonight, dishing out advice and toasting your own crumpets.
Лицо шефа Холдена было повсюду, а ты застрял в вагончике, раздавая кинву.
Chef Holden's face was everywhere, and you were stuck slinging quinoa on a food truck.
Государство, раздавая направо и налево богатства нации, не нашло средств для выплаты мизерных пенсий.
While the state gave away the nation’s jewels, it couldn’t pay pensioners their miserly allowances.
Они изображают его как рок-звезду, которая получила Нобелевскую премию, раздавая обещания, а не исполняя свою роль.
They portray him as a rock star who won a Nobel prize on the basis of promise rather than performance.
Он занимался откровенной дипломатией подкупа, раздавая (и мало что реального получая за это взамен) нефтяные ресурсы Венесуэлы странам наподобие Кубы.
He has engaged in blatant checkbook diplomacy by giving away, with little to show for it, Venezuela’s oil resources to countries like Cuba.
если бы мы не были столь щедры, раздавая триллион туда, триллион сюда и не приблизили эту дату к, приблизительно, 2017 году.
Except we've been so busy giving away a trillion here, a trillion there, that we've brought that date of reckoning forward to about 2017.
Это ученики начальной школы - третий, четвертый класс - который ходили по всем домам в деревнях, всем домам во всем Таиланде, рассказывая о профилактике СПИДа и раздавая презервативы в каждом доме, вот эти дети.
These are primary school kids - third, fourth grade - going to every household in the village, every household in the whole of Thailand, giving AIDS information and a condom to every household, given by these young kids.
В конце концов, если бы политики не могли выигрывать выборы, отбирая деньги у одних - в том числе у будущих поколений, которым придётся оплачивать часть этого счёта - и, раздавая их другим, им придётся работать намного напряжённее, чтобы продемонстрировать некоторую способность создавать общественные блага для всех.
After all, if politicians could not win elections by taking money from some-including future generations, which will have to foot a portion of the bill-and giving it to others, they would have to work much harder to display some ability in producing public benefits for all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert