Sentence examples of "размеру" in Russian

<>
Мы расставили книжки по размеру. We arranged the books according to size.
Из чего можно сделать вывод, что количество требуемой энергии прямо пропорционально размеру. So, you might expect that the total amount of energy needed goes up at the same rate as any increase in size.
Если еврозона сохранит свою инвестиционную ставку на уровне, который предшествовал буму, вскоре капитала станет слишком много по отношению к размеру экономики. If the eurozone maintained its investment rate at the level of the pre-boom years, there would soon be much more capital relative to the size of the economy.
Количество заправок в городе можно определить по его размеру. That is that the number of petrol stations in the city is now given to you when you tell me its size.
Facebook адаптирует размер рекламы к размеру экрана устройства и добавляет буферное пространство вокруг рекламы в соответствии со стилем статьи. Facebook will dynamically size each ad to be responsive to different screen dimensions and add buffer space around the ad consistent with your article style.
Положения, касающиеся однородности по размеру, были в максимально возможной степени согласованы с положениями проекта стандарта Кодекса, который должен быть окончательно утвержден Комиссией Кодекса Алиментариум в июле этого года. The “uniformity in size” provisions were harmonized, to the extent possible, with those in the draft Codex standard, which is for final adoption by the Codex Alimentarius Commission in July this year.
Ну, наша армия - четвёртая по размеру в мире. Well, we have the world's fourth largest army.
Необходимо провести опробование источников и целевые измерения параметров окружающего воздуха для совершенствования кадастров выбросов ТЧ и прекурсоров ТЧ (в особенности первичных частиц в разбивке по размеру и видам, ЛОС, ПЛОС и аммиак) и подготовить краткие характеристики источников для моделей, основывающихся на характеристиках выбросов, и рецепторных моделей. Source testing and targeted ambient measurements are needed to improve emissions inventories of PM and PM precursors (especially primary particles by size and species, VOCs, SVOCs and ammonia) and to develop source profiles for both emissions-based and receptor-based modelling.
применительно к плодам второго класса, уложенным навалом в упаковке или в потребительских пакетах, однородности по размеру не требуется. There is no sizing uniformity limit for Class II fruit packed in bulk in the package or in consumer packages.
Кроме того, меньше средств расходуется на создание удаленной инфраструктуры, поскольку на узловой станции используется большая спутниковая антенна, позволяющая эксплуатировать меньшие по размеру антенны на удаленных объектах (например, 5-метровая антенна на узловом объекте и 1-метровые антенны на удаленных объектах). Moreover, the cost of remote infrastructure is lower, because the hub station uses a large dish antenna, permitting smaller dishes to be used at remote sites (for example, a 5-metre antenna is used at the hub site, and 1-metre antennas at remote sites).
Идентичны по форме, размеру, спектральному составу. Identical in shape, size, spectral content.
Наличие текущих данных о числе наемных работников и размере дохода облегчает формирование группировок единиц по размеру и обеспечивает более высокую точность наблюдений. Current data on the number of employees and amount of revenues makes easier the creation of unit stratification by size and ensures better precision of surveys.
Еще в 2015 году, я настаивал на существенной реструктуризации долга путем увязки объема долга и ставки погашения к размеру номинального ВВП Греции и темпам ее роста, соответственно. Back in 2015, I was pushing for substantive debt restructuring by means of linking the volume of debt and the rate of repayment to the size of Greece’s nominal GDP and its rate of growth, respectively.
В списке Тип выберите тип наклейки, соответствующий по размеру вашим наклейкам. In the Product number list, click a label type similar in size to your labels.
Установка по улавливанию и хранению углерода – небольшая по размеру, и на ней работает всего 20 человек из 1700 рабочих, занятых на переработке угля в жидкость. The CCS project is small in dimension, employing only 20 of the 1,700 workers at the coal-to-liquids facility.
В связи с этими претензиями Группа рекомендует присудить компенсацию в тех случаях, когда было выявлено, что указанный заявитель являлся обладателем исключительного права на предприятие или части доли в имуществе предприятия сообразно размеру такой доли. In relation to these claims, the Panel recommends that compensation be awarded in cases where it has been found that the claimant in question has established an exclusive or part ownership interest in the business according to the extent of such interest.
По размеру экономика Великобритании находится на третьем месте в Европе. The economy of the United Kingdom is the third-largest in Europe.
Применительно к плодам второго сорта, уложенным насыпью в упаковке или в потребительских упаковках, однородности по размеру не требуется. There is no sizing uniformity limit for Class II fruit packed loose in the package or in consumer packages.
Загружаемое видео не совпадает по размеру. The upload video does not match the size.
Поскольку карбоновый налог приведёт к росту стоимости американского экспорта, законодательство, которое мы предлагаем, должно предусматривать возмещение экспортёрам суммы, равной размеру карбонового налога, встроенного в их продукты. Because a carbon tax would raise the cost of US exports, the legislation that we propose calls for a rebate to exporters equal to the amount of carbon tax built into their product.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.