Sentence examples of "разовое" in Russian

<>
важность регламентационного постановления, например, разовое или многократное применение, уровень и степень воздействия; The significance of the regulatory action, e.g., one use or many uses, level or degree of exposure;
Сначала финансирование обеспечивалось за счет неизрасходованных остатков по регулярному бюджету, однако это было разовое решение, и к настоящему времени эти средства исчерпаны. Initially, financing had been provided from unspent balances under the regular budget, but that had been a one-off exercise and the funds had now been exhausted.
Если в отношении вашей трансляции было замечено разовое или неоднократное нарушение любого из представленных выше принципов, перед утверждением вашей потоковой передачи может потребоваться ее проверка на соответствие правилам. If any of the above categories describe or may be common occurrences at your event, it may be subject for policy review before we can approve streaming your event.
Программа подъемных пособий позволила бы предложить тем, кто переезжает на новое место работы, разовое пособие в размере двух месячных зарплат, – а в случае пересечения границ – четырех месячных зарплат на прежнем месте работы. The mobility allowance could offer those moving for a new job a lump-sum payment of two months’ gross pay in the previous job, or four months’ pay for cross-border moves.
Впервые РПГИО ОЭСР собралась в июне 1997 года и провела свое разовое совещание под эгидой только что созданной группы специалистов по вопросам статистики Комитета ОЭСР по стратегиям в области информации, применения компьютеров и связи (ИКС). The OECD WPIIS met first in June 1997, as an ad hoc meeting held under the aegis of the newly created OECD ICCP (Information, Computer and Communications Policy) Statistical Panel.
Касаясь вопроса о том, что в июне 2003 года ему не была вручена повестка по причине его отсутствия дома, он подчеркивает, что как бы то ни было, разовое отсутствие истца дома не является достаточным основанием для его полного исключения из дальнейшего участия в рассмотрении дела. As for the fact that he did not receive the summons issued in June 2003 because he was not at home, he argues that absence from his home on one occasion is not a valid reason to exclude him entirely from the proceedings.
Что касается использования ресурсов, то в этой связи не следует забывать о том, что предоставление консультационных услуг — это не разовое мероприятие и что эта деятельность однозначно включена в отраженные в среднесрочном плане соответствующие программы конкретных департаментов и подразделений, которые в рамках своей компетенции выполняют поступающие от правительств просьбы о предоставлении консультационных услуг. Concerning resource use, it was important to recall that the provision of advisory services was not a stand-alone activity, but was firmly embedded in the respective programmes of the medium-term plan managed by the various departments and entities, which responded to requests for advisory services from governments within their areas of competence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.