Sentence examples of "разорвать сердце" in Russian

<>
Я могу разорвать тебя голыми руками. I can rip you apart with my bare hands.
Моё сердце знает истину. My heart knows the truth.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Его сердце наполнено печалью. His heart is filled with sorrow.
Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое. In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
Эти пилюли действуют на сердце. These pills act on the heart.
Как можно разорвать этот замкнутый круг? How can this depressing cycle be broken?
Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось. I was breaking my heart when I was watching it.
Представьте себе оружие настолько смертоносное, что оно будет способно гравитационно освободить Луну и разорвать ее на части. Imagine a weapon so deadly it could gravitationally unbind the Moon, blowing it apart.
Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. I could not speak a word, for my heart was full.
Ядерный синтез и связанное с ним давление радиации не могут разорвать звезды на куски, поскольку их гравитационная сила притяжения превышает энергию разрыва. Nuclear fusion and the associated radiation pressure can't even rip stars apart, as their gravitational attractive force overcomes that energetic outward push.
У неё всегда холодное сердце. She is always cold-hearted.
Трампа позиционировали как «кандидата от народа», которого истеблишмент готов разорвать на куски. Trump was pictured as the "people's candidate" who would be torn apart by the establishment.
У Ани доброе сердце. Ann has a kind heart.
Русские убедили Кыргызстан разорвать соглашение с США об аренде авиабазы, имеющей ключевое значение для операций США в Афганистане. Russians convinced Kyrgyzstan to abrogate a U.S. airbase agreement vital to U.S operations in Afghanistan.
Моё сердце бьётся чаще каждый раз, как я её вижу. My heart beats fast each time I see her.
Что же потребуется, чтобы разорвать порочный круг насилия? What will it take to break the vengeance cycle?
Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью. The sad story made my heart ache.
Логика, диктующая необходимость разорвать порочный круг насилия, возобладала в единодушной поддержке плана Кофи Аннана членами Совета Безопасности ООН. The logic that dictates the need to break the vicious circle of violence has manifested itself in the unilateral support that members of the UN Security Council have given to the Annan Plan.
Как болит моё бедное сердце! How my poor heart aches!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.