Ejemplos del uso de "разрешайте" en ruso

<>
Не разрешайте исходящий трафик через шлюз IP единой системы обмена сообщениями, подключенный к пулу директоров Lync Server. Don’t allow outgoing traffic through a UM IP gateway that connects to a pool of Lync Server Directors.
Например, не пейте воду или не разрешайте жене ездить в командировки. For instance, drink the water or let your wife go on work trips.
Не разрешайте детям играть с ним, поскольку они могут пораниться или поранить других, повредить устройство, набрать номер экстренных служб по ошибке или какой-либо другой номер, что приведет к списанию средств с вашего счета мобильного телефона. Do not allow children to play with it because they could hurt themselves and others, damage the device, call the emergency number by mistake, or make calls that increase your phone bill.
Разрешенный коэффициент наполнения составляет 85 %. The filling ratio permitted is 85 %.
Разрешение изменения части защищенного документа Allow changes to parts of a protected document
Она разрешает обращение как закрытое. She resolves the case as closed.
Воспроизведение без разрешения строго запрещено Reproduction is forbidden unless authorized
Она разрешает тебе стирать бельё? Does she let you do the laundry?
Кроме того, статья 12 постановления о разрешениях на перевозку предусматривает санкции за незаконную перевозку опасных веществ. С. Likewise, under article 12 of the Ordinance on transport licences, it is an offence unlawfully to convey dangerous substances.
разрешать внешним пользователям звонить оператору. Enable external users to call the operator.
Лицензия Creative Commons означает, что автор разрешает использовать свой контент всем желающим. Creative Commons licenses provide a standard way for content creators to grant someone else permission to use their work.
перевалка происходила только в намибийских портах с разрешения МРМР; Transhipment occurs only in Namibia ports, as authorised by MFMR;
" В целях облегчения процедуры отчетности таможенные органы должны разрешать уплату пошлин и налогов другими способами, помимо наличных, такими как дорожные чеки, денежные поручения, заверенные чеки, незаверенные чеки (в конкретных обстоятельствах), долговые расписки, кредитные карты, ценные бумаги и т. д. “To facilitate the accounting procedure, Customs should accept payment of duties and taxes in forms other than cash, such as travellers cheques, money orders, certified cheques, uncertified cheques (in specified circumstances), bonds, credit cards, securities, etc.
Территориальная подсудность разрешенных судебных исков. Place to File Permitted Court Actions.
Блокирование и разрешение файлов cookie To block or allow cookies
Разрешение любых ошибок или предупреждений Resolve any errors or warnings
И я не давал разрешение на кинологов. And I didn't authorize you to bring in a k-9 unit either.
Мама разрешает мне смотреть новости. Mommy lets me watch the news.
К числу видов оружия, охватываемых системой разрешений, относятся гладкоствольное оружие, однозарядные пистолеты и некоторые виды заряжаемых вручную ружей. The types of weapons covered by the licence system are smooth-bore firearms, single-shot pistols and certain types of manually loaded rifles.
Разрешение подключений для веб-приложения Access Enable Connections for your Access Web App
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.