Sentence examples of "разрушений" in Russian with translation "destroying"
Translations:
all1018
destruction680
damage87
attack74
destroying48
disruption35
collapse27
ruining6
collapsing6
wrecking5
devastating4
ruination3
shattering2
meltdown1
vandalizing1
eroding1
smashing1
tearing down1
deconstruction1
disrupting1
decay1
deconstructing1
other translations32
Вышеупомянутые события являются убедительным свидетельством того, что Израиль, оккупирующая держава, сводит на нет все шансы установления мира и обостряет ситуацию на местах, увеличивая, насколько это возможно, число жертв и разрушений на оккупированной палестинской территории посредством преднамеренного применения чрезмерной, неизбирательной и совершенно несоразмерной силы против палестинского гражданского населения.
In line with the above-mentioned developments, it is starkly evident that Israel, the occupying Power, is destroying all chances for peace and escalating the situation on the ground by causing as much death and destruction as possible in the Occupied Palestinian Territory through the deliberate use of excessive, indiscriminate and completely disproportionate force against the Palestinian civilian population.
В условиях продолжающегося осуществления Израилем его стратегии убийств, разрушений, осад и арестов, в условиях продолжающейся оккупации арабских земель и систематического осуществления Израилем мер, направленных на подрыв и ликвидацию мирного процесса, в условиях охватившего палестинский народ чувства отчаяния и безысходности все мы не можем не задаваться вопросом, а что остается делать беззащитному палестинскому народу?
Faced with Israel's ongoing strategy of killing, destruction, siege, detention and continued occupation of Arab lands, faced with Israeli insistence on destroying the peace process, and faced with the despair and frustration of the Palestinian people, all of us might well wonder what alternatives remain for the defenceless Palestinian people.
Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля?
How did destroying driving licenses in Palestine preserve Israeli security?
– А мы должны избегать фатальной ошибки разрушения государства».
“And we must not commit the fatal error of destroying the state.”
Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей.
Destroying New York's Twin Towers cost several thousand lives.
свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов.
the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970's.
Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief.
Обеспечение безопасности не должно стать предлогом для приостановления и разрушения либерального порядка.
Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order.
Исламское государство (ИГИЛ) сделало своим принципом разрушение всего, что оно считает недостаточно исламским.
The Islamic State (ISIS) has made a point of destroying things it deems insufficiently Islamic.
Он имел в виду вооруженные группы салафитов, которых обвиняли в разрушении суфийских святынь.
He was referring to the armed Salafi groups that were accused of destroying Sufi shrines.
Американские солдаты де несут смерть и разрушения во имя распространения высоких моральных идеалов.
The U.S. military was killing and destroying to promote moral ends.
Ситуация может ухудшиться: свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов.
Things could have become much worse: the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970’s.
Разрушение финансовой власти Режима Ансьён положило основы для развития ярко выраженной рыночной демократии, которую построила Франция.
Destroying the financial power of the Ancien Regime laid the foundations for the vibrant market democracy France became.
Это доказывает, что нигде в мире развитие экономики и прогресс здравоохранения не проходили без разрушения климата.
This really shows you, we have not seen good economic and health progress anywhere in the world without destroying the climate.
разрушение древней цивилизации болотных арабов в юго-восточном Ираке, сопровождающееся принудительным переселением и убийством прежних жителей региона;
destroying the ancient civilization of the Marsh Arabs in southeastern Iraq, followed by the forced resettlement and murder of the region's former residents;
Ее разрушение стало бы катастрофой, но оно также навсегда изменило бы наш мир некоторыми невероятно интересными способами.
Destroying it would be a catastrophe, but would also change our world forever in some incredibly interesting ways.
1) При разрушении Луны ее обломки полетят в сторону Земли, однако это, возможно, не приведет к уничтожению жизни.
1.) Destroying the Moon would send debris to Earth, but it might not be life-exterminating.
Грэм считает себя прагматиком; но нет ничего прагматичного в разрушении доверия, которое лежит в основе Американо-Южнокорейского альянса.
Graham considers himself a pragmatist; but there is nothing pragmatic about destroying the trust that underpins the US-South Korea alliance.
Если же степень достоверности обнаружения носит неудовлетворительный характер, то на заданной высоте будет происходить активация самоуничтожения с разрушением суббоеприпаса.
If, however, the confidence level of detection is not satisfactory, self-destruction will be activated at a given height, destroying the sub-munition.
Итак, хотя он и был очень близок к разрушению античного пантеона четырех элементов, он еще не мог полностью их опровергнуть.
So while he was very close to destroying the temple of the ancient four elements, he couldn't quite yet disprove them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert