Sentence examples of "рамках" in Russian
Вспомогательный workflow-процесс - это workflow-процесс, запускаемый в рамках другого workflow-процесса.
A subworkflow is a workflow that runs in the context of another workflow.
Закрытие запасов можно выполнить в рамках процесса преобразования.
You can perform the inventory close as part of performing the conversion process.
Касаясь вопроса о том, почему ученые раньше не осознали, насколько важны для эволюции вируса межвидовые переходы, Холмс объяснил, что в прошлом авторы филогенетических исследований зачастую слишком узко рассматривали проблему, изучая довольно небольшое количество видов хозяев и вирусов, и делая это в небольших временных рамках.
As for why researchers hadn’t recognized the importance of cross-species jumps to virus evolution sooner, Holmes explained that previous phylogenetic studies had often taken too narrow a view, looking at relatively few species of hosts and viruses over short timescales.
«Чтобы показать, что это применимо к нашему реальному физическому миру, процессы должны происходить в разумных временных рамках», — говорит Шорт.
“To show that it’s relevant to our actual physical world, the processes have to be happening on reasonable time scales,” Short said.
трансляция социальной рекламы (обычно на телевидении) в рамках коммуникационных кампаний Организации Объединенных Наций;
Public service announcements (usually television) in the context of United Nations communication campaigns;
Процесс импорта будет выполнять все команды в рамках процесса создания экземпляра.
The import process will execute each of the commands as part of the instantiation process.
В тот момент, когда возраст вселенной будет в 100 тысяч раз превышать ее нынешний показатель, последние звезды израсходуют свое топливо и погрузятся в темноту, и только очень редкие вспышки и столкновения будут вновь вызывать синтез, и так будет продолжаться до тех пор, пока сами объекты не начнут гравитационно отделяться — во временных рамках от 10^17 до 10^22 лет.
At that point, 100,000 times the present age of the Universe, the last stars will have burned through their fuel and faded into darkness, with only very rare flares and collisions igniting fusion once again, until these objects themselves begin to gravitationally dissociate on timescales of 10^17 to 10^22 years.
Стоит вспомнить, обсуждая вопрос о временных рамках, что 3 апреля 1991 года Совет предоставил Ираку 90 дней на то, чтобы разоружиться — до 2 июля 1991 года.
It is worth reminding ourselves, when we discuss this issue of time scales, that on 3 April 1991, this Council gave Iraq 90 days to disarm — by 2 July 1991.
WTI торгуется в рамках краткосрочного восходящего канала
WTI trades within a short-term upside channel
Конкретные и четко изложенные требования должны быть сформулированы в рамках усилий по разработке стандартов.
The drawing up of specific quality requirements should take place in the context of standardization efforts.
Настройка анкет, которые сотрудники и поставщики должны заполнить в рамках процесса запроса.
Configure questionnaires that employees and vendors must complete as part of the request process.
Злоупотребления и нарушения прав человека, происходящие в рамках нелегальной миграции, многочисленны и могут включать:
Abuses and human rights violations that occur in the context of irregular migration are many and can include:
В рамках процесса установки программе установки Exchange 2007 может потребоваться выполнить следующее:
As part of the installation process, Exchange 2007 setup may have to do the following:
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено.
But cooperation within that caucus is limited.
встреча с представителями организаций инвалидов Туниса в рамках поездки в эту страну, июль 2005 года;
Meeting with Tunisian disabled persons'organizations in the context of a country visit to Tunisia, July 2005;
В iOS и Android вы должны вручную запрашивать его в рамках процесса входа.
On iOS and Android, you must manually request it as part of your login flow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert