Ejemplos del uso de "раскопать" en ruso
Несмотря на то, что Конституционный суд поставил партию Таксина вне закона, он не смог раскопать каких-либо доказательств широкомасштабных нарушений.
But, even as it made Thaksin’s party illegal, the Constitutional Court failed to unearth any evidence of widespread violations.
Личная электронная переписка либеральных активистов и их паспортные данные часто оказываются опубликованными в интернете, а его пользователи пытаются раскопать унизительную в сексуальном отношении информацию о женщинах — в первую очередь о женщинах.
Liberal activists’ personal emails and passport information often end up online, and online users try to unearth sexually humiliating information on women, specifically.
Поэтому даже хорошие, критические вопросы или данные из хорошего источника, раскопанные гражданскими исследователями, считаются "радиоактивными" для высокообразованных формальных журналистов.
So even good, critical questions or well-sourced data unearthed by citizen investigators tend to be regarded as radioactive to highly educated formal journalists.
Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn?
Ирак раскопал, а ЮНМОВИК осмотрела останки, которые включали восемь целых бомб и различные компоненты бомб, такие как базовые плиты, хвостовое оперение и носовые конуса, и в итоге было подтверждено захоронение там 104 бомб.
Iraq unearthed and UNMOVIC verified remnants which included eight intact bombs and various bomb components, such as base plates, tails and nose cones, that accounted for 104 bombs.
Он раскопал ее могилу, чтобы убедиться, что она мертва, Не сознавая, что её могила была грядкой его матери.
He dug out her grave to make sure she was dead, unaware that her grave, was his mother's flower bed.
И Мэрилин в ней наблюдает за нами, поэтому, когда я попрошу тебя дважды проверить и убедится в соответствии данных судебно-медицинской экспертизы орудия тому, что она раскопала, относительно этого убийства, просто сделай вид, что я заказываю тебе свой обед.
Marilyn's car with her in it watching us, so when I ask you to double-check and verify any pertinent forensic reports concerning this murder weapon she unearthed, let's just pretend I'm giving you my lunch order.
Я совсем не горю желанием раскопать чей-нибудь отстойник.
I'm not keen on tunnelling into someone's septic tank.
Эй, криминалистам удалось что-нибудь раскопать из квартиры Рины Уэст?
Hey, CSU get anything from Rena West's apartment?
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Meanwhile, all over Guatemala, thousands of communities are seeking to exhume the graves of the massacred.
Не покладая рук я пыталась раскопать, кто похитил Николаса, где, когда и при каких обстоятельствах.
I was pulling teeth trying to determine who had kidnapped Nicholas, when and where and under what circumstances.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad