Sentence examples of "раскрыты" in Russian with translation "open"
Господь сказал мне вот открытые врата Ада они раскрыты широко на нашем пути.
The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path.
Исходя из этого Рабочая группа открытого состава постановила обратиться к Группе по техническому обзору и экономической оценке и к МГИК с просьбой представить к 31 октября дополнительный доклад, в котором четко раскрыты последствия с точки зрения разрушения озона, которые вытекают из информации, уже включенной в специальный доклад, изложив соответствующие материалы с указанием ОРП и расходов на тонну ОРП.
In that regard, the Open-ended Working Group agreed to request the Technology and Economic Assessment Panel and IPCC to provide by 31 October a supplementary report that elaborated clearly the ozone depletion implications of information already in the special report by presenting it in terms of ODP and costs per ODP tonne.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных" .
It was the game that really broke open what's called casual games.
Она тоже не могла спать, пока дело не раскрыто.
She has trouble sleeping too when there's an open case.
Я должна раскрыть ладони и дать тебе летать свободно.
I have to open up my hands and let you fly free.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up.
Когда раскроешь ладони чтобы поймать, а получишь лишь мозоли и синяки;
в™" When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises;
Пока вы тут дурака валяли, мы с Лео раскрыли это дело.
While you've been twiddling your thumbs, Leo and I busted open the case.
Я мог бы раскрыть его, даже сидя здесь, в этой комнате.
I could crack it wide open just sitting here in this room.
Ты говорила что он был большим бабником, что он раскрыл тебя сексуально.
You said he was a ladies' man, that he opened you up sexually.
Заполнив эту акцию, ты раскрыл своих клиентов за отдельную плату вредоносных судебных разбирательств.
By filing this action, you have opened your clients up to a charge of malicious litigation.
А те, кто возомнил себя очень важными и никогда рта не раскроют, очень сильно ошибаются.
Those persons who fancy themselves very important, and never open their mouths, quite mistake the matter.
Она раскрыла то дело о душителе из долины Гудзон, когда ей было всего 25 лет.
She cracked open that Hudson valley Strangler Case when she was just 25.
Знания о доступных методах борьбы с изменением климата позволяют раскрыть огромный потенциал для экономического роста.
Knowing the measures available to address climate change can open up vast opportunities for economic growth.
То есть, пока ты не раскрыл свой рот, Рэд серьезно верил, что этот запах от благовоний.
I mean, before you opened your big mouth, Red actually believed that smell was incense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert