Sentence examples of "располагает" in Russian
Translations:
all1906
have1274
position132
situate115
site80
place49
locate30
locat19
want13
arrange7
pose6
dispose5
lay out2
collocate1
recess1
other translations172
Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк.
most powers belong to the European Central Bank.
Консоль Xbox One не располагает функциональностью Bluetooth.
The Xbox One console does not feature Bluetooth functionality.
Дипломатия располагает огромным выбором средств для укрепления коммуникации.
The diplomatic toolbox is actually full of different tools we can use to strengthen our communication.
Римское распятие к этому совсем не располагает, Каиафа.
Roman crucifixion really doesn't allow for that, Caiaphas.
Другими словами, город живет, не понимая, каким скрытым богатством располагает.
In other words, the city is operating without fully understanding its hidden wealth.
Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила.
The legislature commands the ``power of the purse" and so makes all the rules.
Ко всякому, кто располагает данными о местонахождении Даунинга, просьба оказать содействие.
Anyone with information about Downing's whereabouts is urged to come forward.
Однако только Бог располагает идеальной информацией, и Он не играет на бирже.
But only God is perfectly informed, and He does not play the stock market.
Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый.
They differ only in believing that not everyone possesses it.
Луна располагает огромными ресурсами и невероятными логистическими преимуществами для развития космической экономики.
Our moon offers vast resources and tremendous logistical advantages for the development of that in-space economy.
Оно располагает соответствующими методическими пособиями, включая учебные материалы, программами и сетями специалистов.
Relevant methodological tools, including training materials, programmes and networks of expertise are available.
Другими словами, этому аппарату требуется множество вещей, которыми данная больница не располагает.
In other words, this machine requires a lot of stuff that this hospital cannot offer.
Франция располагает ценностями, культурой и историей, которые постоянно привлекают к ней мировую аудиторию.
France represents values, a culture, and a history that grant it a durable global audience.
Технологией создания баллистических ракет, способных доставлять оружие массового уничтожения, располагает лишь незначительное число государств.
The technology of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction is shared by a small number of States.
таким образом, политическая сцена, по-видимому, не располагает к разработке норм, имеющих обязательную силу;
Consequently, the political arena does not appear to be in favour of drawing up binding rules;
Налоги являются важнейшим инструментом, которым располагает общество для проведения в жизнь своей концепции справедливости.
Taxes are a society's most important instrument for enacting its overall conception of justice.
Тимор-Лешти располагает такими природными ресурсами, как золото, нефть, природный газ, марганцевые руды и мрамор.
The natural resources of Timor-Leste include gold, petroleum, natural gas, maganese, marble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert