Sentence examples of "распространением" in Russian
Translations:
all5615
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
other translations193
Ее члены, в том числе на последнем саммите в Астане, обозначили готовность к развитию взаимодействия с Организацией Объединенных Наций в целом ряде актуальных областей, включая борьбу с международным терроризмом и незаконным распространением наркотиков, а также содействие постконфликтному обустройству Афганистана.
At its last summit, in Astana, Kazakhstan, its members expressed willingness to develop cooperation with the United Nations on a whole series of timely tasks, including the fight against international terrorism and illegal drug trafficking, as well as promoting post-conflict settlement arrangements in Afghanistan.
Ботсвана - место с большим распространением СПИДа, Египет - напротив.
Botswana is a place with a lot of AIDS, Egypt is a place without a lot of AIDS.
У них проблемы с распространением билетов для крупных жертвователей.
They're having trouble moving big donor tickets.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing.
Особенно учитывая, что с распространением эмфиземы легких, ей нужны новых два.
Especially since, with the extent of the emphysema, she needs a double lung.
Обеспокоенные распространением СПИДа, активисты по всему миру требуют сделать хоть что-то.
Spearheaded by worries about AIDS, activists around the world demanded that something be done.
Гватемала начала осуществлять эпидемиологический контроль за распространением ВИЧ/СПИДа в 1984 году.
Epidemiological monitoring of HIV/AIDS began in Guatemala in 1984.
Все стороны занимались распространением клеветы о том, кто нанес наибольший ущерб мировой экономике.
All sides engaged in mudslinging about who was doing the most damage to the world economy.
Вместо этого бизнес стал более "демократичным" с появлением и распространением так называемых "бутичных картелей".
Instead, the business has become more "democratic" with the multiplication of so-called "boutique cartels."
Университеты выполняют трехстороннюю задачу: проводят научные исследования, занимаются преподаванием и распространением знаний в обществе.
Universities have a threefold mission: to perform research, to teach and to transfer knowledge to society.
Действительно, самый главный приоритет Обамы – доказать, что Америка снова занимается распространением надежды, а не страха.
Indeed, Obama’s most important priority must be to show that America is back in the business of exporting hope rather than fear.
Есть варианты включения или исключения сбыта, рекламно-пропагандистской и аналогичной деятельности, связанной с распространением информации.
There are options for including or excluding marketing, promotion, advertising and similar information-related activities.
Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются.
And the fellow in the vest there, Craig Toten, he has pushed forward to get documentation out to all the groups that are doing this.
Мы настоятельно призываем международное сообщество принять конкретные шаги для обеспечения эффективного контроля за распространением стрелкового оружия.
We urge the international community to take concrete steps to ensure effective control of the circulation of small arms.
Такие заболевания, как малярия, можно преодолеть с помощью скоординированных глобальных инвестиций в контроль за распространением болезней.
Diseases such as malaria can be overcome through globally coordinated investments in disease control.
Например, в связи с распространением бактериологического оружия, обеспечение здоровья населения также вошло в число проблем безопасности.
In the case of biological agents, world public health has become a security issue.
Это стало началом распространением влияния США на тот регион, за которые мы платили не только на заправке.
That was the beginning of an escalating U.S. involvement there that we do not pay for at the pump.
Понимание концепции открытого общества требует различия между распространением свободы и демократии и защитой американских ценностей и интересов.
A better understanding of the concept of open society requires that promoting freedom and democracy and promoting American values and interests be distinguished.
Правительство твердо намерено решительно снизить уровень детской смертности, который несколько вырос в связи с распространением ВИЧ/СПИДа.
The Government is determined to decisively reverse the infant mortality rate, which has increased slightly owing to the onset of HIV/AIDS.
Национальное агентство занятости (НАЗ) занимается распространением информации, касающейся рынка труда и прав трудящихся, и осуществляет программы профессиональной подготовки.
The National Agency for Employment (NAE) runs information programs on the labor market, employees'rights, as well as training programs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert