Sentence examples of "распространит" in Russian
В каком-то смысле, они у неё есть, что принуждает насекомое выползать, покрываясь пыльцой, которую оно потом распространит.
it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
Для этого Институт по вопросам гендерного равенства в 2008 году распространит практическое пособие, которое даст возможность определить, нейтральны ли в гендерном отношении должностные характеристики на том или ином предприятии.
To this end, in 2008 the Institute for the Equality of Women and Men will publish a practical guide to facilitate evaluation of the neutrality or otherwise of a company's job descriptions.
Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовит и распространит через веб-сайт по вопросам социальной и демографической статистики подборку существующих международных стандартов (системы, классификации, концепции и определения), имеющих отношение ко всем отраслям социальной статистики.
The United Nations Statistics Division will compile and make available, through the social and demographic statistics web site, existing international standards (frameworks, classifications, concepts and definitions) relevant to all areas of social statistics.
Секретариат распространит материалы этого рабочего совещания и использует полученную информацию для разработки общей методологии и процедур учета стандартов ИСО 14000 в кросс-секторальных мероприятиях, проводимых как в химической промышленности, так и за ее пределами.
The secretariat will make available the proceedings of the Workshop and will use the acquired information to develop a general methodology and procedures for introducing ISO 14000 standards in cross-sectoral applications both within and outside the chemical industry.
Г-жа Ха Тхи Кхиет (Вьетнам) говорит, что делегация сочла за честь принять участие в диалоге с Комитетом и по возвращении во Вьетнам доведет высказанные Комитетом замечания и рекомендации до сведения правительства и распространит информацию о них по всей территории страны.
Ms. Ha Thi Khiet (Viet Nam) said that the delegation had been honoured to engage in dialogue with the Committee and upon its return to Viet Nam would convey the Committee's comments and recommendations to the Government and publicize them throughout the country.
Президент Даниэль Ортега Сааведра в своем выступлении в Генеральной Ассамблее 25 сентября 2007 года информировал международное сообщество о том, что он распространит обращение ко всем народам и правительствам, представленным в Организации Объединенных Наций с целью информировать их о чрезвычайной ситуации, в которой мы оказались.
In his address to the General Assembly on 25 September 2007, President Daniel Ortega Saavedra informed the members of the international community that they would be receiving the document and he called on the peoples and Governments represented at the United Nations to take note of the emergency facing Nicaragua.
Он распространит собранную информацию в удобной для пользователей форме, с тем чтобы Стороны и организации, участвующие в Найробийской программе работы, могли осуществлять свою собственную деятельность с целью содействия пониманию воздействий изменения климата и уязвимости к нему, изменчивости климата и экстремальных явлений в нынешний период и в будущем, а также последствий для устойчивого развития.
It will make the information gathered available in a user-friendly format so that Parties and organizations engaged under the Nairobi work programme can undertake their own activities to promote understanding of impacts of, and vulnerability to, climate change, current and future climate variability and extreme events, and the implications for sustainable development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert