Beispiele für die Verwendung von "распространяющие" im Russischen
Übersetzungen:
alle2072
disseminate777
circulate583
distribute432
spread150
extend59
propagate39
diffuse20
disperse3
widen3
retail1
andere Übersetzungen5
Многие анонимные любители политики и социальные хакеры, создающие и распространяющие фейковые новости, занимаются этим на сайте Reddit.
Many of the anonymous political hobbyists and social hackers who are creating and disseminating fake news do so on Reddit.
Люди, распространяющие идеи, независимо от того, какие - побеждают.
That people who can spread ideas, regardless of what those ideas are, win.
Законы, запрещающие аборты или распространяющие этот запрет на беременность вследствие изнасилования, являются дискриминационными по отношению к женщинам в целом и к жертвам изнасилования в частности.
Laws that prohibit abortion or extend the ban to pregnancy resulting from rape discriminate against women in general and rape victims in particular.
Это "хактивисты", борющиеся с корпорациями и распространяющие вирусы в интернете.
They're anti-corporate "hacktivists" who spread mischief over the Internet.
Комары Anopheles, распространяющие малярию, живут лишь несколько недель, так что более высокие температуры дают возможность большему числу паразитов достичь зрелости за то время, пока комары распространяют инфекцию.
The immature malaria parasite takes 26 days to develop fully at 68 degrees F, but only 13 days at 77 degrees F. The Anopheles mosquitoes that spread malaria live only several weeks, so warmer temperatures enable more parasites to mature in time for the mosquitoes to transfer the infection.
Злобные, отвратительные и подлые иностранцы ненавидят американцев, потому что мы свободные, замечательные, милые, бескорыстные и со всех сторон славные ребята, деятельно распространяющие и продвигающие свободу, право выбора, капитализм, демократию и благословенный американский образ жизни во всем мире.
Evil, nasty, mean foreigners hate Americans because we are free, fabulous, nice, selfless, and all-around good guys, busily spreading freedom, liberty, capitalism, democracy, and the hallowed American way around the world.
Эти доклады были переведены на кхмерский язык и широко распространены.
These reports were translated into Khmer and widely disseminated.
Отдельно будет распространена информация о биографических данных кандидатов.
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately.
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"!
"Don't extend the fight against terrorism to the producers of weapons of mass destruction!"
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов.
An integrated financial system propagates economic crises.
Чтобы быть преобразующей, технология должна быть принята и распространена в повседневной жизни.
To be transformative, technology must be adopted and diffused into everyday life.
Возможно, именно это событие повлияло на собранные «Аполлоном» образцы пород и способствовало распространению плавления на значительной площади поверхности Луны.
Perhaps all the Apollo rocks were affected by that one event, which might have dispersed the melt from the impact over a broad swath of the lunar surface.
Скорее, помогая объяснить то или иное явление в современной правовой среде, она решает вопрос о том, как специалисты в области международного права должны рассматривать практические последствия расширения сферы применения и распространения международного права.
Rather, in helping to explain a phenomenon of the current legal environment, it had addressed the question of how international lawyers might tackle the practical consequences of the widening scope and expansion of international law.
Под СРИ понимаются те " службы, как правило работающие под началом государства, которые занимаются регулярным сбором информации о ценах, а при необходимости и об объемах продаж широко распространенной сельскохозяйственной продукции на сельских рынках сборочной продукции, оптовых и розничных рынках, а также своевременным и регулярным распространением этой информации по различным каналам среди фермеров, торговцев, государственных чиновников, директивных и других органов, а также потребителей ".
MIS has been defined as " A service, usually operated by the public sector, which involves the collection on a regular basis of information on prices and, in some cases, quantities of widely traded agricultural products from rural assembly markets, wholesale and retail markets, as appropriate, and dissemination of this information on a timely and regular basis through various media to farmers, traders, government officials, policymakers and others, including consumers.
Будьте так добры, распространите, пожалуйста, наш адрес и среди них также.
Perhaps you'd be good enough to disseminate Our address to them as well.
Пора найти способ распространять данные "первые полосы" повсюду.
It's time find a way to circulate those front pages everywhere.
Существует несколько способов распространения анкет.
There are several ways that you can distribute a questionnaire:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung