Sentence examples of "расследования" in Russian

<>
Ладно, один кусочек информации для расследования. One piece of investigative information at a time.
Мы организуем межведомственную группу для расследования. We'll set up interagency task force.
Да, нам нужны детективы для расследования убийства. Yeah, we need some homicide detectives out here.
Ты из отдела наркотиков, Джек, а не расследования убийств. You're Narco, Jack, not Homicide.
Я приостановил все ваши расследования, так что времени уйма. I put the rest of your case load on hold, so there's plenty of time.
Сколько сейчас стоит купить детектива из отдела расследования убийств? But just out of curiosity - how much does it cost to buy off a homicide detective these days?
Потому что обычно все заканчивалось задачами расследования или карательными функциями. Because normally it was always said, power to detect, and that's it, or power to punish.
Это промашка стоила нам 40 часов времени расследования этого дела. This miscue has cost us the 40 hours of lead time in solving this case.
Инспекторы и лица, проводящие расследования и оценки, охватываются схемой ротации. The inspectors, investigators and evaluators are subject to rotation.
Еще более неприятный душок эта история приобрела после небольшого расследования. The story smelled even worse after a bit of digging.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training:
Мистер Агос обратил мое внимание, что расследования защиты намного успешнее наших. Mr. Agos had brought it to my attention that a defense investigator's had much success against us.
В случае серьезного нарушения регулирования, SEC поможет в проведении уголовного расследования. In the case of a serious breach of regulation, the SEC will help to secure a criminal prosecution.
Суть в том, что наличие чипов поможет стать ей активным участником расследования. The bottom line is that she has cashed in some big chips to be an active participant.
Ваши "Расследования Мёрдока" никогда не выйдут на экран к югу от границы. Your "Murdoch Mysteries" will never see the silver screen south of the border.
Было заявлено, что старейшая в мире гуманитарная организация «возмущена» результатами этого расследования. The world’s oldest humanitarian organization was “outraged” by the findings, it said.
Итак как насчет абсолютно развратного и ненужного бесполезного расследования на флагмане в. So how about a completely debauched and unnecessary fact-finding boondoggle to the flagship in.
Мы же сошлись на том, что вы должны отойти от расследования этого дела. We'd agreed you were going to take a back seat on this case.
Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры. It is crucial that its findings be made public and acted upon.
В-третьих, необходимо назначить специального прокурора для расследования дел тех, кто заслуживает осуждения. "Third, we must have a special prosecutor to prosecute the culpable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.