Sentence examples of "рассматривавшимся" in Russian with translation "be considered"

<>
Страхование депозитов даже не рассматривается. Deposit insurance is not even being considered.
Следующие проводки рассматриваются как физический прирост: The following transactions are considered physical increases:
Следующие проводки рассматриваются как финансовый расход: The following transactions are considered financial issues:
Следующие проводки рассматриваются как финансовый прирост: The following transactions are considered financial increases:
Следующие проводки рассматриваются как физический расход: The following transactions are considered physical issues:
Почему самоубийство рассматривается как постыдная смерть, Ворф? Why is it that suicide is considered a dishonorable death, Worf?
Эти нововведения рассматривались как показатель промышленного процветания. These innovations were considered technical successes.
Минутки недавнего заседания FOMC рассматриваются как «ястребиные». The minutes of the recent FOMC meeting were considered modestly hawkish.
Старший ребёнок рассматривается как самый ценный член семьи. The eldest child is considered the most special member of the family.
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно. Health and agriculture will be considered only on a highly selective basis.
Время, которое при расчетах регистрации будет рассматриваться как сверхурочное. The time to be considered overtime during the calculation of registrations.
Такая позиция будет рассматриваться каждой из сторон как объявление войны. That would be considered an act of war by both nations.
Время, которое при расчетах регистрации будет рассматриваться как рабочие часы. The time to be considered work hours during the calculation of registrations.
все источники света, соединенные последовательно, рассматриваются как один источник света. all light sources which are connected in series are considered to be one light source
Если сотрудник находится на работе, время рассматривается как нормативное рабочее время. If the worker is at work, the time is considered standard time.
Реконструкция аэропорта, учитывая его воздействие на туризм, рассматривается как неотложная задача. The improvement of the airport facility is considered urgent due to its impact upon tourism.
Возможность ужесточения законов рассматривается в Великобритании, Новой Зеландии, ЮАР и Индии. Tougher laws are being considered in Britain, New Zealand, South Africa and India.
Как правило, предыдущая линия поддержки будет рассматриваться, как новый уровень сопротивления. Normally the previous line of support will be considered a new point of resistance.
все источники света, подсоединенные последовательно, рассматриваются в качестве одного источника света; all light sources which are connected in series are considered to be one light source;
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно. The impact of strong IP protection on social welfare has long been considered ambiguous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.