Sentence examples of "рассматривают" in Russian
Translations:
all5335
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
examine176
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
watch6
look upon2
browse1
other translations120
Проверяющие сотрудники рассматривают запросы и утверждают или отклоняют их.
The reviewers evaluate the requests, and then approve or reject them.
Естественно, композиторы не рассматривают свои произведения в этом ключе.
The composers, of course, don’t think of their compositions in these terms.
В других странах прибегают или рассматривают применение более инвазивных методов.
Elsewhere, more intrusive rules are being implemented, or are under consideration.
Они рассматривают любую критику Саддама как поддержку агрессивных действий Америки.
They cast any criticism of Saddam as a willingness to accept American aggression.
Волостные и городские суды рассматривают гражданские, уголовные и административные дела.
County and city courts hear civil, criminal and misdemeanour cases.
Помимо них обычно отдельно рассматривают ордера Take Profit и Stop Loss.
In addition to these, there are separate considerations for “Stop Loss” and “Take Profit” orders.
Вы знаете, какие 3 вещи рассматривают профайлеры, пытаясь связать серийные убийства?
Do you know what 3 things profilers look at to link serial crimes?
Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
NATO allies have been looking at various missile-defense options for some time.
Вторая их ошибка состоит в том, что они рассматривают экономику в целом.
The second mistake is that they're looking at the economy as a whole.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard-ball electoral tactics.
Кроме того, сотрудники судебной полиции рассматривают жалобы и исковые заявления и проводят предварительное расследование.
Judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries.
Во-первых, нормы международного гуманитарного права рассматривают стороны в конфликте в качестве коллективных образований.
The norms of IHL in the first place address the conflict parties as collective entities.
Авторы рассматривают частичный портфель каждой фирмы и поэтому не могут определить ее полную подверженность риску.
The authors are observing only a partial portfolio for each firm, and cannot therefore determine the firm's overall risk exposure.
Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
Given Serbia's political instability, they question the harm of a short-term postponement - albeit mostly self-inflicted.
Растения и организмы, у которых есть раковина или панцирь, как кораллы, например, рассматривают его как стройматериал.
Plants and organisms that make shells, coral, think of it as a building block.
Приверженцы такого взгляда, которых условно называют "федералистами", рассматривают Конституцию, как необходимый шаг, ведущий к Европейской федерации.
These thinkers - often imprecisely called "Federalists" - refer to the Constitution as a necessary step towards a European federation.
Военные власти Пакистана рассматривают группировки боевиков как полезные инструменты для истощения сил противника в Индии и Афганистане.
The Pakistani military finds militant outfits useful tools to bleed their adversaries in India and Afghanistan, and has shown little inclination to clamp down on them, despite years of assurances that action would be taken to curb their activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert