Sentence examples of "рассчитаны" in Russian with translation "calculate"

<>
Регистрации, которые были рассчитаны для работника, можно реверсировать. You can reverse the registrations that have been calculated for a worker.
Вначале были рассчитаны показатели выпуска в текущих ценах. First, output indicators were calculated in current prices.
Когда все регистрации рассчитаны без ошибок, регистрации готовы к утверждению. When all registrations have been calculated without errors, the registrations are ready to be approved.
Перенести можно только регистрации, которые были рассчитаны и утверждены без ошибок. You can only transfer registrations that have been calculated and approved without errors.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти величины рассчитаны на основе степени коэффициента корродирования 6,25 мм/год. NOTE: These values are calculated based on a 6.25 mm/year corrosion rate.
Были рассчитаны годовые суммы валовой добавленной стоимости всех видов деятельности в ценах 2003 года. Annual amounts of gross value added for all types of activity were calculated in 2003 prices.
В заключение были рассчитаны необходимые базисные и цепные индексы реального роста валовой добавленной стоимости. Finally, the necessary base and chain indices of real growth in gross value added were calculated.
Например, если срок службы актива составляет пять лет, проценты будут рассчитаны как 25% (125%/5). For example, if an asset has a service life of five years, the percentage will be calculated as 25% (125% / 5).
Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади. Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre.
Группа согласовала использование функций критических нагрузок на участках, по которым не были рассчитаны целевые нагрузки. The Group agreed on the use of the critical load function at sites where there were no calculated target loads.
Например, если срок службы актива составляет пять лет, проценты будут рассчитаны как 40% (200% / 5). For example, if an asset has a service life of five years, the percentage will be calculated as 40% (200% / 5).
В 1998 году были рассчитаны и нанесены на карту критические нагрузки по району Горски Котар. In 1998, critical loads were calculated and mapped for the area of Gorski Kotar.
Результирующие цены и стоп лосс/тейк профит будут рассчитаны от текущей цены в момент исполнения. Resulting prices and stop loss/take profit will be calculated from the current price at the moment of execution.
Вначале были рассчитаны годовые показатели выпуска, промежуточного потребления и добавленной стоимости в текущих и сопоставимых ценах. First, the annual indicators for output, intermediate consumption and value added were calculated in current and comparable prices.
Компенсации по условиям переставшей действовать скидки будут рассчитаны в полном объеме до момента окончания ее действия. Compensations for previously active discounts will be calculated in full until the moment the discount ceases to be active.
Ранее только проводки, по которым не были выставлены накладные или не рассчитаны в оценке, можно было корректировать. Previously, only transactions that were not invoiced or calculated in an estimate could be adjusted.
В отношении других мест службы сметные показатели повышения окладов были рассчитаны на основе прогнозируемого роста потребительских цен. In other duty stations, estimates for salary increases have been calculated on the basis of projected consumer price increases.
Ожидаемые затраты могут быть введены вручную для новых приобретаемых номенклатур или рассчитаны для производимой номенклатуры для отражения корректировок. The pending costs can be manually entered for new purchased items, or they can be calculated for a manufactured item to reflect corrections.
0,80 центов — накладные расходы (рассчитаны на основе арендной платы, затрат на содержание инженерных сетей и т.п.) 0.80 cents overhead calculated based on rent, utilities, etc.
В исследовании Health Canada (2003) рассчитаны верхние оценки поступления КЦХП в организм для всего населения Канады в целом. Upper-bound estimates of intake of SCCP for the general Canadian population were calculated by Health Canada (2003).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.