Sentence examples of "расходах" in Russian with translation "costs"

<>
Сообщите, пожалуйста, о связанных с этим расходах. Could you please quote the costs involved in an appeal?
Кроме того, Совет управляющих позднее рассмотрит вопрос о расходах на подготовку претензий. The Governing Council will also consider the issue of claim preparation costs at a later date.
При расчете изменения уровня расходов применяются обновленные данные о расценках и нормативных расходах. For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied.
Во многих случаях эти расходы необязательно указываются отдельной строкой в расходах по персоналу. In many cases these expenditures are not necessarily identified separately within staff costs.
Перечень участвующих организаций и их процентная доля в расходах Объединенной инспекционной группы в 2008 году List of participating organizations and their percentage share in the costs of the Joint Inspection Unit in 2008
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах. Left me on the hook for half a year's worth of rent, insurance, not to mention taxes and operating costs.
Комиссии известно о больших расходах и затратах в связи с рассмотрением исковых требований на международном уровне. The Commission is aware of the heavy costs and expenses involved in pursuing claims on the international plane.
Вопрос о расходах и доходах, связанных с британским членством в ЕС, расколол также и британские СМИ. The question of the costs and benefits of British membership in the EU divides the British press as well.
Консультативный комитет неоднократно отмечал упоминание вопроса о расходах на природоохранные мероприятия в контексте операций по поддержанию мира. The Advisory Committee has noted from time to time reference being made to costs for environmental activities in peacekeeping operations.
Различие между данными о расходах, представленными в предыдущем году, и фактическими данными за 2001 год объясняются следующим: Information on previous expenditures The differences between the statement of costs reported in the previous year and the facts for 2001 are as follows:
Кроме того, портовые администрации предоставили краткую информацию об издержках хранения и различных расходах, понесенных в этот период. In addition, the port authorities have provided the summary of storage costs and various expenses for the same period.
Г-н Орр (Канада) отмечает, что различия в расходах на вспомогательное обслуживание программ региональных комиссий вызывают крайнее удивление. Mr. Orr (Canada) said that the difference in programme support costs between the regional commissions was startling.
Поскольку прочие расходы на различные варианты схожи, колебания в расходах связаны только с представленными альтернативными решениями обеспечения естественного освещения. Since the other costs of the various options are similar, the natural light alternatives presented are the only cost variable.
Впервые стало известно обо всех расходах и об эффективности этих расходов. Одна за другой было названо 40 разных проблем. For the first time, all the costs and benefits of more than 40 different policy options were laid out side-by-side.
Кроме того, как поясняется в примечании 136 к настоящему докладу, Совет управляющих позднее рассмотрит вопрос о расходах на подготовку претензий. As explained in note 136 of this report, the Governing Council will also consider the issue of claim preparation costs at a later date.
В некоторых случаях судьи применяют санкции против тех, кто использует тактику затягивания времени, например, отказывая в расходах на пустяковые ходатайства. In some cases, the judges have imposed sanctions for time-consuming tactics, for instance by denying costs for frivolous motions.
Команда Буша не просто ввела в заблуждение мир о возможных военных расходах, но и пыталась скрыть расходы в ходе войны. The Bush team not only misled the world about the war's possible costs, but has also sought to obscure the costs as the war has gone on.
Следует оценить текущие потребности в эксплуатационных расходах наряду с затратами на приведение неадекватного жилого фонда в соответствие с приемлемыми стандартами. On-going maintenance requirements need to be assessed, together with the costs involved in bringing inadequate housing stock up to acceptable standards.
Исполнительный секретарь Комиссии информировал Группу о том, что Совет управляющих намерен решить вопрос о расходах на подготовку претензий в более поздний срок. The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claim preparation costs in the future.
Вопрос о сопутствующих расходах касается не факторов, лежащих в основе таких расходов, а причин, по которым они не были подсчитаны до настоящего времени. The question about associated costs was concerned not with the source of such costs but with the reasons why they had not been calculated until now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.