Sentence examples of "расходах" in Russian with translation "expenditure"
Translations:
all11608
costs4081
expenditure2491
expense1904
spending1781
charge899
consumption261
flow rate64
waste11
flow-rate1
other translations115
Беларусь поддерживает расширение мер транспарентности в вооружениях и военных расходах.
Belarus supports the extension of transparency measures on armaments and military expenditure.
Сейчас фактическая ставка взноса указывается в докладе о поступлениях и расходах.
The actual contribution rate is now indicated in the revenue and expenditure report forms.
Ожидается, что новая потребность в финансовых расходах вырастет, так как страна стареет.
And new demands for fiscal expenditures are expected to grow as the country ages.
доля расходов по разновидности i в расходах по товару в ходе базисного года.
Share of expenditure on variety i in item-specific expenditure during the base year.
Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды.
In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection.
Между тем, газета Washington Post начала сообщать о сомнительных – возможно, незаконных – расходах благотворительного фонда Трампа.
Meanwhile, the Washington Post has begun to report on questionable – possibly illegal – expenditures by Trump’s own charitable foundation.
Данные о расходах и заполнении штатного расписания в период с 1 июля по 31 декабря 2004 года
Expenditure and incumbency data for the period from 1 July to 31 December 2004
Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики.
Rapidly falling prices and extremely elastic demand will sustain rapid growth in these sectors' share of total economic expenditure.
Данные о расходах и заполнении штатного расписания в период с 24 марта по 30 июня 2004 года
Expenditure and incumbency data for the period from 24 March to 30 June 2004
Однако за прошедшие три года премьер-министры менялись каждый год, и в финансовых расходах началось популистское течение.
But over the past three years, the prime minister changed each year, and a populist trend in fiscal expenditure took hold.
доля расходов по разновидности i в расходах по данному товару в рассматриваемый месяц t в исходный период.
Share of expenditure on variety i in item-specific expenditure for month t in the initial period.
В настоящем документе приводится информация о поступлениях, расходах и исполнении бюджета по состоянию на 30 июня 2005 года.
Scope of the note This document reports income, expenditure and budget performance as at 30 June 2005.
В таблице III.10 ныне содержится дополнительная информация о расходах 2002 года и первоначальной бюджетной смете 2003 года.
Table III.10 now incorporates additional information on 2002 expenditure and the 2003 initial budget estimates.
пропагандирование, ведение и обеспечение функционирования Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и стандартизованного механизма отчетности о военных расходах;
Promoting, operating and maintaining the United Nations Register of Conventional Arms and the standardized instrument for reporting military expenditures;
Некоторые страны, которые страстно борются с патентной защитой лекарств, знамениты ещё и своей скупостью в расходах на здравоохранение.
Some of the countries that are most eager to strip patent protections are also notorious for skimping on health-care expenditures.
В настоящем документе приводится обновленная информация о поступлениях, расходах и исполнении бюджета по состоянию на 30 июня 2003 года.
Scope of the note This document updates income, expenditure and budget performance as at 30 June 2003.
Сводная информация о поступлениях и расходах за двухгодичный период приводится в таблице I.1 и на диаграмме I.1.
Income and expenditure for the biennium are summarized in table I.1 and figure I.1.
В приведенных в докладе таблицах содержится информацию о регулярных ресурсах, внебюджетных ресурсах, общих расходах, начисленных взносах и фондах оборотных средств.
The tables in the report gave information on regular resources, extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds.
Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
Hal had to work longer hours than ever before, and he still had to sharply cut back on household expenditures across the board.
Параллельно с удалением асбеста ведется текущий ремонт (замена кабелей, коврового покрытия и освещения), поэтому задержка отразилась и на этих расходах.
Regular maintenance work (e.g. cable, carpet and lights replacement) is being carried out parallel to asbestos removal and the delay also impacted on those expenditures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert