Ejemplos del uso de "расходящимися" en ruso
Traducciones:
todos61
differ28
divergent12
divide9
drift apart5
part company3
discord1
parted1
divorce1
otras traducciones1
Посмотрите на северную границу Америки, и вы увидите, что свободная торговля действительно совместима с расходящимися стремлениями национального благосостояния.
Look to America’s northern border and you see that free trade is indeed compatible with divergent national welfare objectives.
Это трудно потому, что сами правящие аль-Сауды расходятся во мнениях.
This is difficult because the ruling al-Saud are themselves divided.
Они были синхронны какое-то время, потом разошлись.
They were in sync for a while, but then they drifted apart.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Two clearly defined gaps stand out as causes of discord.
Это был наш прощальный вечер, прежде, чем наши пути разошлись
We wanted to bid our farewells, before we parted ways
Однако эта позиция кипрско-греческой стороны расходится с реальностью, заключающейся в том, что на острове существуют два государства — реальностью, возникшей в результате уничтожения существовавшей в 1960 году на основе партнерства Республики Кипр и узурпации названия Республики администрацией киприотов-греков.
This position of the Greek Cypriot side, however, is divorced from the reality that there exist two states on the island, a reality created by the destruction of the 1960 partnership Republic of Cyprus and the usurpation of its title by the Greek Cypriot administration.
Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
Opinions differ as to the reasons for France's rejection of the Constitutional Treaty.
Заключенный в скобки текст отражает расходящиеся мнения государств.
The text in brackets represents divergent views among States.
Действительно, спустя пятьдесят лет после Кубинской революции, Латинская Америка расходится во мнениях.
Indeed, fifty years after Cuba's revolution, Latin America remains divided.
Какое-то время мы поддерживали связь, но, знаешь, люди расходятся.
We kept in touch for a while, but, well, you know, people drift apart.
Подобным образом, разумные люди могут расходиться в толкованиях законопроекта Ваксмана-Маркли.
Likewise, reasonable people can differ on their interpretation of the Waxman-Markey bill.
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов?
Who will address inequality and divergent social interests?
Действительно, либерал-демократы здесь так же расходятся во мнениях, как и все остальные.
Indeed, the Liberal Democrats are as divided as everyone else.
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны.
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same.
Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности.
But we part company when it comes to blind devotion.
Наконец, Клинтон и Трамп расходятся в вопросах бюджетного дефицита и госдолга.
Lastly, Clinton and Trump differ on deficit spending and the national debt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad