Sentence examples of "расчетная" in Russian

<>
Инвестиционный пай (расчетная единица) - величина, определяющая долю участия Клиента в инвестиционном портфеле. Investment Unit (Unit of Account) - a value defining the Client's participation interest in the investment portfolio.
Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс? Why would the IMF lend Europe special drawing rights (the Fund's unit of account), rather than euros, thereby creating a currency imbalance?
где: L0 = расчетная длина образца перед испытанием; where: Lo = gauge length of the specimen before the test
На сегодня расчетная дата завершения операций по разминированию — 2007 год. It is currently projected that the demining operations could conclude in 2007.
Расчётная мощность этого аккумулятора - 2 мегаватт-час, 2 миллиона ватт в час. And this has a nameplate capacity of two megawatt-hours - two million watt-hours.
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования). In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so-called Special Drawing Rights).
Когда все организации завершат актуарные исследования своих обязательств и подготовят прогнозы по состоянию на декабрь 2005 года, эта расчетная величина увеличится. С. This estimate will increase once all the organizations complete the actuarial study of their liabilities and make projections as of December 2005.
В приложении III представлена типовая выборка небольших, средних и крупных миссий и расчетная численность персонала, развернутого в различных местах службы каждой миссии. Annex III presents a generic sample of small, medium, and large missions with indicative numbers of locations and of personnel deployed in each location.
В случае обоих испытаний ударного элемента его расчетная ориентация по отношению к продольной оси должна находиться, в целях обеспечения правильного срабатывания коленного шарнира, в пределах допуска ± 2°. For both tests the impactor shall have the intended orientation about its longitudinal axis, for the correct operation of its knee joint, with a tolerance of ± 2°.
Расчетная величина общих выбросов ПГ в настоящем документе представляет собой сумму общих выбросов СО2, СН4 и N2O, выраженную в эквиваленте СО2 с использованием ПГП МГЭИК 1995 года. Aggregate GHG emission estimates given in this document are the sum of total CO2, CH4 and N2O emissions converted to CO2 equivalent using IPCC 1995 GWPs.
В 2007 календарном году разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в Вашингтоне составила 114,0, что на 0,1 процента больше, чем расчетная разница, указанная в ежегодном докладе за 2007 год (113,9 процента). The net remuneration margin between the United Nations staff and that of the United States federal civil service in Washington, D.C., for the calendar year 2007 stood at 114.0, which was 0.1 percentage point higher than the margin estimate contained in the annual report for 2007 (113.9).
В частности, были отмечены следующие проблемные моменты: во-первых, принцип разделения страховых средств чаще всего истолковывается не как императивная, а как диспозитивная норма; кроме того, отсутствуют реалистичные критерии для установления предельного срока для расчета средств при разделе выходных пособий, а также конкретная расчетная база для определения справедливой компенсации. It takes the view, in particular, that the following points are problematic: first, the principle of sharing of insurance proceeds is most often interpreted not as a mandatory rule but as a discretionary one; second, there is no realistic criterion for determining the cut-off date in calculating the sharing of the terminal benefits or basis for setting an equitable compensation.
групповая подготовка: шесть семинаров по вопросам эффективного управления и использования документации Организации Объединенных Наций библиотеками-депозитариями и их основными потенциальными пользователями (2); механизмы сотрудничества в деле управления информационными ресурсами и услугами с уделением особого внимания геопространственным продуктам; стандарты в отношении пространственных данных, расчетная база данных и метаданные (2); и африканские языки и содержание (знания коренных народов); Group training: six workshops on effective management and use of United Nations documentation for depository libraries and their key potential users (2); cooperative mechanisms for the management of information resources and services, with special attention to geo-spatial products; spatial data standards, clearing house and metadata (2); and African languages and content (indigenous knowledge);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.