Sentence examples of "расчеты" in Russian
Translations:
all2757
calculation1781
calculating290
payment268
interest34
policy19
team11
reckoning8
settling8
crew3
billing3
dismissal2
other translations330
И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих - кто еще есть там, кроме нас?
And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
(Щелкните Расчеты с клиентами > Отчеты > Проводки > Платежи > Зачет.)
(Click Accounts receivable > Reports > Transactions > Payments > Reimbursement.)
3. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и другие производные контракты, которые связанны с товарами и условия которых предусматривают расчеты путем физической поставки товара, если они торгуются на регулируемом рынке или в многосторонней торговой системе;
3. options, futures, swaps, futures interest rates and other derivative contracts relating to commodities if their conditions provide for physical settlement and they are traded on a regulated market or an multilateral trading facility;
Контролеры и руководители групп делают расчеты на основе данных о регистрации времени, предоставленных работниками в их группах.
Supervisors or team leaders calculate time registrations that have been submitted by the workers on their teams.
Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы.
You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis.
Щелкните Расчеты с поставщиками > Настройка > Платеж > Способы оплаты.
Click Accounts payable > Setup > Payment > Methods of payment.
1. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и любые другие производные финансовые инструменты, связанные с ценными бумагами, валютами, процентными ставками, доходностью или другими производными финансовыми инструментами, финансовыми индексами или финансовыми мероприятиями условия которых предусматривают расчеты денежными средствами или другими финансовыми инструментами;
1. options, futures, swaps, futures interest rates and any other derivative financial instruments relating to securities, currencies, interest rates, yields or other derivative financial instruments, financial indices or financial measures if their conditions provide for settlement in cash or in other financial instruments;
Для целей проверки достигнутого сокращения антропогенных выбросов из источников [или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями] участники проектов представляют [независимому органу] [группе по проверке] информацию в соответствии с формой представления докладов, содержащейся в добавлении C, для демонстрации того, что мониторинг и расчеты такого сокращения [или абсорбции] производились согласно соответствующим исходным условиям, плану мониторинга и периоду кредитования.
For the purposes of verifying reductions in anthropogenic emissions by sources [or enhancements of anthropogenic removals by sinks] that have been achieved, project participants shall submit information to the [independent entity] [verification team], according to the reporting format in appendix C, to demonstrate that such reductions [or removals] were monitored and calculated in accordance with the appropriate baseline, monitoring plan, and crediting lifetime.
Щелкните Расчеты с клиентами > Настройка > Платеж > Способы оплаты.
Click Accounts receivable > Setup > Payment > Methods of payment.
2. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и любые другие производные контракты, связанные с товарами, условия которых предусматривают расчеты денежными средствами или возможность расчёта денежными средствами по выбору какой-либо из сторон, если это не связано с нарушением договора по причине невыполнением обязательств или иным прекращением договорных отношений;
2. options, futures, swaps, futures interest rates and any other derivative contracts relating to commodities if their conditions provide for settlement in cash or the possibility of settlement in cash at the option of one of the parties provided this is not caused by the termination of the contract because of default or other termination event;
Для целей проверки достигнутого сокращения антропогенных выбросов из источников [или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями] участники проектов представляют [независимому органу] [группе по проверке] информацию в соответствии с формой представления докладов, содержащейся в добавлении В, для демонстрации того, что мониторинг и расчеты такого сокращения [или абсорбции] производились согласно соответствующим исходным условиям, плану мониторинга и периоду кредитования.
For the purposes of verifying reductions in anthropogenic emissions by sources [or enhancements of anthropogenic removals by sinks] that have been achieved, project participants shall submit information to the [independent entity] [verification team], according to the reporting format in appendix B, to demonstrate that such reductions [or removals] were monitored and calculated in accordance with the appropriate baseline, monitoring plan, and crediting lifetime.
Щелкните Расчеты с клиентами > Журналы > Платежи > Журнал платежей.
Click Accounts receivable > Journals > Payments > Payment journal.
Мы уже отмечали, что если обязательство соблюдать должную прилежность распространить на период всего плавания и исключить возражения в связи с ошибкой в судоходстве, то это существенным образом повлияет на распределение риска между перевозчиком и грузовым агентом и, вероятно, окажет весьма реальное воздействие на экономические расчеты перевозок " от двери до двери " и поэтапных перевозок, возлагая более тяжелое финансовое бремя на перевозчика.
We have already pointed out that if the obligation to exercise due diligence is extended to the period throughout the voyage and the navigational fault defence is excluded, it will substantially affect the allocation of risk between carrier and cargo interests and this is likely to have a very real effect on the economics of both door-to-door and tackle-to-tackle carriage, imposing a greater financial burden on the carrier.
Щелкните Расчеты с клиентами > Настройка > Платеж > Службы платежей.
Click Accounts receivable > Setup > Payment > Payment services.
Расчеты создаются для моделей конфигурации продукта.
You create a calculation for a product configuration model.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert