Sentence examples of "реагирования" in Russian

<>
Устраивают небольшой взрыв, заманивая службы экстренного реагирования. Set off a smaller bomb, lure in the first responders.
Начальник участка, группа быстрого реагирования, районный коммандер. The precinct C. O, ESU, and the borough commander.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна]. We have a system that is really ancient, and really there for physical danger.
Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются. Plant operators and national regulators are being scrutinized more critically.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению. From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования; transformation efforts to increase the pool of usable and deployable forces;
Мы долго думали, и решили создать команду, что-то вроде Группа Дизайнеров Быстрого Реагирования. So we tried to come up with a way, as a group, to have a kind of design SWAT team.
Вместе с тем, мы не должны позволить страху отвлечь нас от лучших способов реагирования. However, we should not allow fear to distract us from the best ways to respond.
Кроме того, должен быть решен вопрос реагирования на нарушение обязательств и несоблюдение условий договора. Breaches of the obligations and failures in compliance should also be addressed.
Цель в том, чтобы первой волной зацепить мирных граждан, а второй, накрыть группу аварийного реагирования. The goal is always to take out the first round of civilians, Followed by a second wave of emergency responders.
расширение возможностей удовлетворения растущего спроса на услуги и эффективного реагирования на меняющиеся требования и будущие проблемы; Enhanced ability to meet increasing demands for services and respond efficiently and effectively to changing requirements and future challenges;
После разрушительного землетрясения 2005 года Пакистан организовал национальное движение добровольцев для реагирования на будущие стихийные бедствия. Following the devastating earthquake in 2005, Pakistan established a national volunteer movement to cope with future natural disasters.
Азиатский центр по правам человека (АЦПЧ) заявил, что глубокую озабоченность вызывают действия Батальона быстрого реагирования (ББР). Asian Centre for Human Rights (ACHR) stated that actions by the Rapid Action Battalion (RAB) were of deep concern.
Когда люди осведомлены о вашей доступности и скорости реагирования, они лучше понимают, когда стоит ожидать вашего ответа. Knowing your availability and level of responsiveness helps people understand your timing.
В любом случае модернизация объектов инфраструктуры, как представляется, не идет дальше оказания в порядке реагирования незначительной поддержки. In any event, infrastructure improvements do not seem to go beyond reactive, low-level support.
Очевидно, что для реагирования на стоящие перед нами вызовы, усилий одних лишь политиков и дипломатов будет недостаточно. Clearly, politicians and diplomats alone cannot respond effectively to the challenges that the world faces.
Сегодня уже можно сказать, что Центральным Банком было разработано около 25 - 30 сценариев реагирования на случай неудачи. Now it can be told that the central bank had 25 to 30 disaster scenarios ready in case things went badly.
Обработка отложена, чтобы максимально увеличить скорость реагирования и минимально сократить время и усилие, необходимые для ввода данных. Processing is postponed to maximize responsiveness, and to minimize the time and effort that are required for data entry.
Мониторинг- перемещение радиоактивных материалов, в частности металлолома, включая подготовку персонала, участвующего в проведении инспекций и принятии мер реагирования Monitoring- Movement of radioactive material, particularly scrap metal, including training of staff involved in inspection and enforcement
Поэтому в подразделениях в Нью-Йорке предлагается создать 10 должностей сотрудников по вопросам оперативного реагирования класса С-4. It is proposed to position 10 P-4 Surge Security Officers in New York to address that requirement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.