Sentence examples of "реагирующих" in Russian with translation "respond to"

<>
А наши граждане наблюдают развитие политических элит, не реагирующих на их потребности. Our populations see the development of political elites who aren’t responding to their needs.
И если мы найдём такие перекрывания у группы людей, реагирующих на определённое лекарство, мы видим, что в крови у них есть что-то, что позволяет им реагировать на этот препарат. And if we find a pattern of things of the responders to the drug, we see that in the blood, they have the condition that allows them to respond to this drug.
На самом деле они никогда бы не подумали о себе, как о людях замкнутых и в своем роде ограниченных, медленно реагирующих на новые проблемы; как о людях ничтожных и не способных на риск. In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk-averse.
Международная хартия «Космос и глобальные катастрофы» 19 раз использовалась в качестве координатора деятельности подразделений системы Организации Объединенных Наций, реагирующих на крупные катастрофы, и восьми космическим агентствам были бесплатно предоставлены спутниковые изображения, которые помогли им в принятии мер по ликвидации последствий цунами в Индийском океане, ураганов, тайфунов, наводнений, оползней, землетрясений и извержения вулкана. As focal point for United Nations entities responding to major disasters, the International Charter “Space and Major Disasters” was used 19 times, and eight space agencies were provided with satellite images free of charge, which assisted them in responding to the Indian Ocean tsunami, hurricanes, typhoons, floods, landslides, earthquakes and a volcanic eruption.
Как реагировать на такую утрату? How does one respond to such a forfeiture?
Он не реагирует на атропин. He's not responding to atropine.
Деревья не реагируют на огнеметы. Trees aren't responding to flamethrower.
"Как люди реагируют на эпидемию?" how do people respond to the epidemic?
Его сердце не реагирует на атропин. His heart's not responding to the atropine.
Он реагирует на лечение от волчанки? Has he responded to the lupus treatment?
она реагирует на нехватку рабочей силы; it responds to labor shortages;
Как на все это реагировала цена акций? How has the market price of these shares responded to all this?
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным. Training to respond to severe accidents was inadequate.
Пока это будет продолжаться, инвесторы будут реагировать. As long as this continues, investors will respond to it.
Реагирует ли на это рынок ценных бумаг? Is the stock market responding to this?
Ну, Эйприл реагирует только на "дрянных девчонок". Well, April only responds to mean girls.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Corporate officers respond to incentives and opportunities.
Политическим партиям всегда полезно реагировать на опасения электората. It will always be in a political party’s interest to respond to the electorate’s fears.
Она реагирует на ваш собственный потенциал, вызванный мозгом. Yeah, it responds to your own cerebral evoked potentials.
OneGuide и подключенные устройства не реагируют на команды OneGuide and peripheral devices don't respond to commands
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.