Ejemplos del uso de "реальнее" en ruso

<>
Нужно сказать, что эта тема намного реальнее, чем полагают многие. I should say, it is more practical than people think.
Ставки высоки и угроза реальна. The stakes are high and the threat is real.
Какие шансы имеет реальная подружка? What actual girlfriend stands a chance?
Теперь я приведу реальный пример. Now I have a practical example.
Члены Рабочей группы пришли также к выводу, что скорейшим реальным сроком проведения такого совместного практикума является третий квартал 2005 года. Members have also concluded that the earliest practicable time for holding such a joint workshop would be the third quarter of 2005.
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи. There are, though, two realizable goals that Israel can achieve.
Перед нами лежит реальная возможность. There's an opportunity here, and it's real.
Что реально подрались с девками? What, like an actual fight?
Такая ситуация требует от нас срочного поиска практического и реального решения. That situation requires that we urgently seek a practical and serious solution.
Однако перевозчик может защитить себя с помощью оговорки, указанной на документе, если перевозчик не имел практически реальной или коммерчески разумной возможности проверить достоверность информации. The carrier may, however, protect itself by entering a reservation on the document if it has no physically practicable or commercially reasonable means of checking the accuracy of the information.
Но еще важнее не покупать акции компаний, в которых выплатам дивидендов отводится столь важная роль, что они сдерживают реальный рост. What is most important, however, is that stocks are not bought in companies where the dividend pay-out is so emphasized that it restricts realizable growth.
Реальная опасность, скрывающаяся в вoдe The real danger lurking in the water
Это - анимация симуляции реального движения. So, this is an actual dynamic simulation animation.
• Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов. • Economics is not ideology but the practical employment of evidence and theory.
призывает Стороны принять к сведению проект руководящих принципов и временных указаний, насколько это осуществимо и реально, при разработке планов действий и других мероприятий, связанных с непреднамеренным производством стойких органических загрязнителей; Encourages Parties to take the draft guidelines and provisional guidance into consideration, where practicable and feasible, in the development of action plans and other activities related to unintentionally produced persistent organic pollutants;
Проведение местных выборов до июля 2005 года является вполне реальной задачей, заметно улучшились дела с набором тиморских кандидатов на некоторые ключевые должности, отмечается прогресс в создании национальной полиции и сил обороны Тимора. The holding of local elections before July 2005 appears to be a realizable goal, the recruitment of Timorese counterparts to certain key posts has been improving, and the development of the national police and the Timorese defence force is progressing.
И вот она реальная жизнь. And there is real life.
Это реальное исследование. Я поясню. This is an actual study, and let me clarify.
А реальное значение имеет только практический диалог, и как раз сейчас его нет. It is the practical dialogue that counts, and right now there is none.
Географическое разделение семей, связанное с размерами Америки, а также мобильность американцев, делают связь между выходом на пенсию и тем, чтобы быть бабушкой или дедушкой, менее реальной в США, чем в Европе. The geographic separation of families, owing to America's size and Americans' mobility, makes the association between retirement and being a grandparent less practicable in the US than it is in Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.