Sentence examples of "региональным правительством Курдистана" in Russian
Для США и Евросоюза (который тоже прохладно относится к идее курдской независимости) одним из вариантов могла бы стать поддержка или участие в переговорах между региональным правительством Курдистана (РПК) и иракским правительством в Багдаде.
One option for the US and the European Union (which has been similarly cool to the idea of Kurdish independence) would be to support or participate in negotiations between the Kurdistan Regional Government (KRG) and the Iraqi government in Baghdad.
Страны западной демократии не поддержали референдум о независимости, проведённый Региональным правительством Курдистана (сокращённо KRG) в конце сентября, и они не осудили угрозы правительств Ирака и Турции силой подавить претензии KRG на государственность.
Western democracies offered no support for the Kurdistan Regional Government’s independence referendum in late September, and they have not spoken out against the Iraqi and Turkish governments’ threats to crush the KRG’s bid for statehood by force.
Это оправдывает политику Турции с курдским региональным правительством в Северном Ираке, ее участие в Боснии и в Косово, ее сближение с Сирией, а также ее попытку стать посредником между Сирией и Израилем.
It justified Turkey's policy vis-à-vis the Kurdish Regional Government in Northern Iraq, its involvement in Bosnia and in Kosovo, its rapprochement with Syria, and also its attempt to mediate between Syria and Israel.
Проблема еще осложняется отказом Турции вести прямые переговоры с курдским региональным правительством северного Ирака.
The issue is complicated further by Turkey's refusal to negotiate directly with the Kurdish Regional Government in northern Iraq.
Оно будет стремиться распространить по всей стране успешную модель, разработанную в провинции Зулия, где студентов из бедных семей принимают в местные частные университеты благодаря схемам, разработанным региональным правительством.
It would aim to spread throughout the country the successful model developed in Zulia whereby students from poor backgrounds are admitted to local private universities as a result of schemes drawn up with the regional government.
Потому что эти фонды не создаются и не контролируются какой-нибудь страной-членом или региональным правительством, члены еврозоны и китайские региональные власти не могут решить свои долговые проблемы при помощи девальвации.
Because these funds are not issued or controlled by any member country or local government, eurozone members and Chinese local governments cannot relieve their debt problems through devaluation.
15 мая две небольшие независимые энергетические компании (Турецкая Genel Enerji и Канадская Addax Petroleum) стали последними иностранными фирмами, которые начнут бурение на территории, контролируемой курдами, на основании соглашения с региональным правительством.
On May 15, two small independent energy companies (Turkey's Genel Enerji and Canada's Addax Petroleum) became the latest foreign firms to begin drilling in Kurdish-controlled territory under an agreement with the regional government.
А в Испании политическая система, похоже, не в состоянии урегулировать конфликт между региональным правительством Каталонии, стремящимся к большему самоопределению, и центральным правительством в Мадриде, которое считает, что уже само рассмотрение этого вопроса подорвёт конституционный порядок в стране.
And in Spain, the political system seems incapable of resolving the conflict between the regional government of Catalonia, with its aspirations of greater self-determination, and the central government in Madrid, which argues that even considering the question would undermine the constitutional order.
Продвижение ИГИШ и его захват Мосула сейчас решены одним махом, все территориальные споры между центральным правительством и курдским региональным правительством приняты в пользу последнего, особенно в отношении города Киркук.
The advance of ISIS and its capture of Mosul have now resolved, in one fell swoop, all territorial disputes between the central government and the Kurdish regional government in favor of the latter, particularly regarding the city of Kirkuk.
В то же время правительство Турции развивает и другой путь переговоров через сближение с другой курдской организацией – Курдским региональным правительством (КРП) северного Ирака.
At the same time, the Turkish government is pursuing a separate path of negotiations, through a rapprochement with another Kurdish authority – the Kurdish Regional Government (KRG) in northern Iraq.
В 2001 году начала функционировать научно-исследовательская и учебная программа УООН по сравнительным региональным интеграционным исследованиям, созданная совместно с Европейским колледжем и фламандским правительством.
The UNU Research and Training Programme on Comparative Regional Integration Studies, set up with the College of Europe and the Flemish Government, began work in 2001.
На самом деле, Анкара отказалась от перемирия с Рабочей партией Курдистана ради политических преимуществ.
Indeed, Ankara broke its ceasefire with the PKK for political advantage.
Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии.
A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours.
При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины.
Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.
Это структура, в которой доминируют курды — в частности, Курдские отряды народной самообороны (YPG), вооруженное крыло партии «Демократический союз» и сирийское ответвление турецкой Рабочей партии Курдистана (РПК).
It’s a force dominated by the Kurds — more specifically the Kurdish People’s Protection Units (YPG) — the armed wing of the Democratic Union Party and a Syrian offshoot of the Turkish Kurdistan Workers Party (PKK).
Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив.
The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived.
Пономарев отметил, что сохраняет хорошие отношения с региональным отделением "эсеров".
Ponomarev noted that he maintains a good relationship with the regional division of "Just Russians".
Он также активизировал нападения на сирийских повстанцев, в том числе, на тех, кого поддерживала Анкара, и помог курдским силам, которые Турция считает террористическими и связанными с Рабочей партией Курдистана.
He also reinforced attacks on Syrian insurgents, including those backed by Ankara, and supported Kurdish forces, viewed by Turkey as terrorists tied to the Kurdistan Workers’ Party (PKK).
Ренамо когда-то было известным повстанческим движением, которое поддерживалось сначала белыми властями Родезии, а затем правительством Южной Африки эпохи апартеида в рамках усилий по дестабилизации независимого правительства страны.
Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government.
Такой экперимент уже проводит крупнейшая энергетическая компания страны, а принятые законы позволяют региональным властям обеспечивать часть досрочной пенсии для работников со стажем.
Such an experiment is already being conducted by the largest energy company in the country, and the adopted laws allow regional authorities to provide for a portion of early retirement for experienced workers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert