Sentence examples of "регистрацию" in Russian
Translations:
all3618
registration2671
recording185
registering166
registry116
logging68
log65
filing65
enrollment49
check-in25
signup19
signing up15
posting10
reception7
enrolment6
check in4
checkin3
enrolling2
checking in1
other translations141
отсутствие надлежащих процедур согласования в отношении имущества, производственных помещений и оборудования, включая физический подсчет и регистрацию активов;
Lack of proper reconciliation procedures regarding property, plant and equipment, including physical counts and recording assets;
Важно выбрать правильное сочетание параметров, чтобы исключить регистрацию ошибочного потребления спецификации.
It is important to select the correct combination of parameters to avoid registering erroneous BOM consumption.
личные данные о лице, подающем заявку на регистрацию, запрашиваются и вносятся в реестр;
The identity of a registrant is requested and maintained by the registry;
Что ж, тогда я бы хотела посмотреть на вашу регистрацию, разрешающую полеты.
Okay, then I'd like to take a look at your flight logs.
Сотрудник на этой должности будет отвечать за оформление, распределение и регистрацию всей входящей и исходящей почты и документации.
The incumbent of the post would be responsible for the handling, distribution and filing of all incoming and outgoing mail and documents.
Ох, мой отец забыл заявление на регистрацию на своем столе.
Oh, my dad forgot my enrollment forms on his desk.
Сотрудники на этих должностях будут заниматься всеми аспектами наземного обслуживания, включая регистрацию, посадку и высадку пассажиров, оформление и обработку багажа, подготовку и декларирование воздушных грузов, а также полеты по линии ротации военнослужащих.
The Assistants will perform all aspects of ground-handling, including check-in; boarding and disembarkment of passengers; baggage handling; preparation and manifesting of air cargo; and troop rotations.
Хорошо, итак, стоило хакеру проникнуть в компьютерную систему отеля, он стал контролировать распределение номеров, регистрацию и выписку, телевизионные услуги, термостат.
All right, now, once a hacker intrudes the hotel computer system, he has control over room assignments, check in, check out, television, thermostat.
Частные страховые компании могли бы решить эту проблему созданием нового типа «экстренной» страховки, которая бы сделала немедленную регистрацию ненужной. Она бы также позволила людям воспользоваться вариантом ожидания необходимости в страховке.
But private insurance companies could solve that problem by creating a new type of “emergency insurance” that would make enrolling now unnecessary and allow individuals to take advantage of the wait-to-insure option.
Система регистрации должна иметь такие рабочие характеристики, которые по меньшей мере эквивалентны регистрируемому сигналу, и должна обеспечивать постоянную регистрацию получаемых показателей.
The recording system must have operating characteristics at least equivalent to the signal being recorded and must provide a permanent record of results.
Кения начала биометрическую регистрацию всех государственных служащих в попытке удалить "работников-невидимок" из платежной ведомости правительства.
Kenya has started biometrically registering all civil servants in an attempt to remove "ghost workers" from the government's payroll.
Каждый ребенок имеет право на личное имя, регистрацию в журнале учета рождений, право на получение информации о своем происхождении и право сохранять свою собственную идентичность.
Every child shall have the right to personal name, entry in the registry of births, the right to learn about its ancestry, and the right to preserve his own identity.
Если я активировал автоматическую регистрацию покупок в приложении, могу ли я продолжать регистрировать дополнительные события?
If I have enabled automatic in-app purchase logging, can I still log additional events?
соблюдения всех правил, положений и других требований компетентных органов в связи с предполагаемой перевозкой, включая регистрацию, оформление заявок и лицензий в отношении груза;
Compliance with rules, regulations, and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods;
Сотрудник должен отвечать следующим требованиям, чтобы иметь право на регистрацию в плане компенсации:
An employee must meet the following requirements in order to be eligible for enrollment in a compensation plan:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert