Sentence examples of "резервировании" in Russian

<>
Translations: all410 reservation383 reserving14 backup3 other translations10
Информация о резервировании мест в гостинице в ночь с 4 на 5 мая будет представлена позднее. Hotel booking information for the night from 4 to 5 May will be provided at a later stage.
Дополнительные сведения о резервировании передаваемых сообщений см. в разделе Теневая избыточность в Exchange 2016. For more information about message redundancy for messages in transit, see Shadow redundancy in Exchange 2016.
При резервировании некоторого количества номенклатуры вы можете выполнять резервирование только по аналитикам, активным для номенклатуры. When you reserve a quantity of an item, you can only reserve on dimensions that are active for the item.
Дополнительные сведения о резервировании сообщений после их успешной доставки см. в статье Система безопасности в Exchange 2016. For more information about message redundancy after a message has been successfully delivered, see Safety Net in Exchange 2016.
Еще один обнадеживающий момент заключается в резервировании средств целевым порядком: в рамках новой бюджетной структуры доля нецелевых или общецелевых фондов превысила 50 %. Another encouraging observation pertained to earmarking: under the new budget structure the portion of unearmarked or broadly earmarked funds had been well over 50 %.
Однако следует отметить, что при всей желательности того, чтобы взносы были свободно программируемыми, вопрос об их целевом резервировании должен решаться по усмотрению доноров. It should be noted however, that even though it would be highly desirable for contributions to be freely programmable, earmarking remains at the discretion of donors.
При резервировании запасов для продукта в строке заказа на продажу, для которой настроен выбор из той же партии, модулем Обработка производства предпринимается попытка зарезервировать заказываемое количество из одной партии складских запасов. When you reserve inventory for a product in a sales order line that is set up for same batch selection, Process manufacturing attempts to reserve the quantity ordered from a single inventory batch.
Как минимум, Китай нуждается в эффективной системе банкротств; в более строгом регулировании порядка оценки рисков; в улучшении качества финансовой отчётности, резервировании по кредитным убыткам, а также в новых правилах раскрытия финансовой информации. At a minimum, China needs an effective system to deal with insolvency; strict regulation of risk pricing and assessment; and robust accounting, loan-loss provisioning, and financial disclosure rules.
В свете состоявшихся в ходе семинара обсуждений по вопросу о резервировании участков в Типовых положениях 4 и 6 предусматривается система, согласно которой Органу может быть предоставлена возможность участвовать в освоении ресурсов на основе долевого участия в добычной операции. In the light of the discussions in the workshop on the issue of site-banking, model clauses 4 and 6 provide for a system whereby the Authority could be given the opportunity to participate in the development of the resources by achieving equity participation in a mining operation.
Правительство Афганистана в сотрудничестве с международным сообществом должно также улучшить деловой климат в Афганистане посредством скорейшего осуществления ключевых проектов для повышения ответственности Афганистана за осуществляемую деятельность, привлечения инвестиций в Афганистан и использования афганских товаров при одновременном резервировании ресурсов для подготовки кадров и создания структур для роста в более долгосрочной перспективе. The government of Afghanistan, in concert with the international community, must also work to improve the business climate within Afghanistan by targeting key immediate projects to enhance Afghan ownership, drive investment in Afghanistan, and use Afghan goods while laying out resources for longer-term development of skills and structures for growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.