Sentence examples of "результатов проекта" in Russian
Чтобы облегчить текущую работу, оставшуюся после первоначальных результатов проекта, Бюро призвало к широкому участию, в частности сосредоточив внимание на трех предусмотренных областях анализа, который затрагивает многие вопросы, поднятые на совещаниях заинтересованных сторон в апреле.
In order to facilitate the ongoing work being transitioned from the initial project deliverables, the Bureau is issuing a call for participation, particularly focused on three envisaged areas of analysis that address many of the issues raised at the stakeholder meetings in April.
Результаты проекта включают в себя публикацию руководства по наилучшей практики в области дренажа и утилизации метана, составление " дорожной карты " финансирования для оказания помощи разработчикам проектов и проведение серии рабочих совещаний и семинаров по извлеченным урокам.
The project deliverables included a publication of best practices guidance on methane drainage and utilisation, financing “roadmap” to assist further project developers and a series of workshops and seminars on the lessons learned.
Комиссия отметила, что ЮНОПС использовало доклады об оценке результатов проекта (ДОРП) лишь в рамках 4 из 11 проверенных проектов.
The Board noted that UNOPS had used project performance evaluation reports for only 4 of the 11 projects reviewed.
Выполняемая в Марокко программа предусматривает использование анализа результатов проекта для отражения проблем гендерного равенства во всех аспектах доклада о ЦРДТ.
The Morocco programme will use analysis from the project to reflect gender equality concerns in every aspect of the MDG report.
Поэтому ЮНДКП в соответствии с рекомендациями, сделанными в ходе оценки результатов проекта, оказала помощь в разработке второго этапа проекта, осуществление которого начнется в 2000 году.
Accordingly, UNDCP assisted in the formulation of the second phase of the project to start in 2000, in line with the recommendations of the project evaluation.
Выполняемая в Марокко программа предусматривает использование анализа результатов проекта для отражения проблем гендерного равенства во всех аспектах доклада о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In Morocco, analysis from the project will be used to reflect gender equality concerns in every aspect of the Millennium Development Goal report.
Нынешние проекты не позволяют проводить долгосрочный мониторинг и оценку воздействия для выявления эффективности с точки зрения затрат, устойчивости и учета результатов проекта в политике здравоохранения после завершения проекта.
Current projects do not allow for long term monitoring and impact evaluation to demonstrate cost-effectiveness, sustainability and integration of project results into health policy after completion of the project.
Устойчивость результатов проекта будет обеспечена посредством включения программы экологически рационального вождения в курс подготовки водителей грузовых автомобилей в Латвии и в программы подготовки экзаменаторов, входящих в состав экзаменационной комиссии.
The sustainability of the project results will be ensured by including the eco-driving programme in the training programme of truck drivers in Latvia and by including it in the programmes of the examiners of the examining body.
Программа технического сотрудничества УВКПЧ осуществляется на основе установленных процедур, которые включают следующие этапы: подача запроса, оценка потребностей, разработка проекта, его оценка, утверждение, осуществление, наблюдение за осуществлением проекта и оценка результатов проекта.
The Technical Cooperation Programme of OHCHR is developed through established procedures, which include the following phases: request, needs assessment, project formulation, appraisal, approval, implementation, monitoring, evaluation.
Программа технического сотрудничества УВКПЧ осуществляется на основе установленных процедур, которые включают следующие этапы: подачу запроса, оценку потребностей, разработку проекта, его оценку, утверждение, осуществление, наблюдение за осуществлением проекта и оценку результатов проекта.
The Technical Cooperation Programme of OHCHR is developed through established procedures, which include the following phases: request, needs assessment, project formulation, appraisal, approval, implementation, monitoring and evaluation.
В развитие результатов проекта под названием " Сознательный выбор предметов для изучения ", осуществление которого завершилось в 2000 году, Норвежский совет по вопросам образования подготовил руководство по консультированию по вопросам образования и профессиональному консультированию для консультантов в средней школе младшей и старшей ступеней.
As a follow-up to the project Conscious Educational Choices, which ended in 2000, the Norwegian Board of Education prepared a guide on educational and vocational counselling for counsellors in lower and upper secondary schools.
Генеральный секретарь указал, что в течение ближайших трех лет Органом будут созданы три международных практикума: один по обзору результатов проекта по геологической модели, второй по вопросам сотрудничества в области морских научных исследований и третий по стандартизации экологических данных, касающихся залежей полиметаллических сульфидов в Районе.
The Secretary-General said that three international workshops would be convened by the Authority in the next three years: one to review the outcomes of the geologic model project, another on collaboration in marine scientific research, and the third on standardization of environmental data relating to polymetallic sulphides deposits in the Area.
Проект заключается в проведении шести региональных семинаров в период с апреля 2009 года по февраль 2010 года (не считая семинара, состоявшегося в Женеве 24 февраля 2009 года), мероприятия, приуроченного к работе Первого комитета Генеральной Ассамблеи и запланированного на октябрь 2009 года, и заключительного семинара для представления общих результатов проекта.
The project consists of six regional seminars during the period from April 2009 to February 2010, plus a launch seminar (held in Geneva on 24 February 2009), a side event on the margins of First Committee of the General Assembly in October 2009, and a final seminar to present the overall results of the project.
Одним из конкретных результатов проекта было завершение подготовки законодательства об электронной торговле в Камбодже в 2007 году, что стало итогом осуществления рекомендаций, вынесенных на курсе ТРЕЙНФОРТРЕЙД по юридическим аспектам электронной торговли, проведенном в сотрудничестве с Отделением ИКТ и электронного предпринимательства ЮНКТАД.
One specific output of this project was the completion of the drafting of e-commerce legislation in Cambodia in 2007, which was a follow-up to recommendations made at a TrainForTrade course on legal aspects of e-commerce carried out in cooperation with UNCTAD's ICT and E-Business Branch.
К числу ожидаемых результатов проекта относятся разработка комплексной рамочной методики (компьютерной программы), создание всеобъемлющей базы социально-экономических и демографических данных, анализ альтернативных вариантов политики и расширение технического потенциала ПА в области экономического моделирования и директивного управления.
The expected outputs are the integrated framework (software programme), a comprehensive socio-economic and demographic database, an analysis of alternative policy options and enhanced PA technical capacity in economic modelling and policy management.
К числу положительных результатов этого проекта можно отнести решение широко распространенной проблемы незаконной вырубки леса в парковой зоне, а также укрепление системы традиционных органов власти (деса) и традиционной системы использования и защиты природных ресурсов (адапт).
The benefits of this project include the prevention of illegal logging, which used to be widespread in the Park, and the strengthening of the system of traditional authorities (desa) and the customary system of national resource use and protection (adapt).
Параллельно будет проводиться оценка мероприятий, осуществляемых на уровне программ, в дополнение к традиционному подходу, состоящему в оценке результатов каждого проекта.
A parallel development is the evaluation of activities at the programme level, in addition to the traditional project-by-project evaluation approach.
Хотя контактной группе удалось добиться позитивных результатов в подготовке проекта документа, остаются некоторые ключевые вопросы, в отношении которых еще не достигнуто принципиального согласия, в частности в связи с возможностью для Сигнатариев и НПО представлять кандидатов для избрания в члены Комитета, а также возможностью начинать процедуру рассмотрения на основе сообщения общественности.
While the contact group had made good progress on the draft document, there were some key issues on which political agreement had not been reached, notably concerning the possibility for Signatories and NGOs to nominate candidates for election to the Committee as well as the possibility for the review procedure to be triggered by communications from the public.
будет создана субрегиональная сеть, объединяющая видных экспертов по вопросам чистых угольных технологий и финансирования инвестиционных проектов из средств государственного и частного секторов заинтересованных участвующих стран в Центральной Азии; также будет разработан Интернет/Интранет-вебсайт для всех участников этой субрегиональной сети в целях поддержки эффективного обмена информацией и распространения результатов осуществления проекта;
Establishment of a sub-regional network comprising representative experts on clean coal technologies and investment project finance from the public and private sectors of interested participating countries in Central Asia; and an Internet/Intranet website for use by all participants of the sub-regional network for value added information exchanges and dissemination of project outputs;
Краткое изложение результатов экспресс-оценки проекта, осуществляемого на Филиппинах, которая была проведена ЮНИКРИ в сотрудничестве с Австралийским институтом криминологии в 1999 году, было распространено в качестве документа зала заседаний в апреле 2000 года в ходе проведения десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями.
A summary report of the rapid assessment of the project in the Philippines, which was conducted by UNICRI in cooperation with the Australian Institute of Criminology in 1999, was distributed in April 2000 at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders as a conference room paper.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert