Sentence examples of "реквизиты специального открытого счета" in Russian

<>
степень участия банка в экспортной сделке; условия " открытого счета " требуют простого банковского перевода, тогда как при документарном инкассо необходимо более активное посредничество со стороны банка (ов) экспортера; услуги, которые могут предоставить банки экспортера и импортера, и стоимость этих услуг; the degree of bank involvement in the export transaction: " open account " terms require a simple bank transfer, whereas a documentary collection requires more active intermediation by the exporter's bank (s); services available from the exporter's and importer's banks and costs of those services;
Вследствие открытого характера счета движения капитала многих из этих стран, подверженного нестабильности потоков, им зачастую приходится прибегать к мерам по предотвращению чрезмерного роста курса национальной валюты. Because many of these countries have open capital accounts subject to volatile flows, they often have to resort to policies that prevent excessive appreciation of their exchange rates.
В сентябре 2001 года проект был предложен вниманию всего международного сообщества; при этом Режим контроля рекомендовал придать ему универсальный характер с помощью специального процесса, полностью независимого от Режима и открытого для всех государств. In September 2001, a draft was released to the international community with the recommendation by the Control Regime that it be universalized through an ad hoc process entirely separate from the Regime and open to all States.
Мы с удовлетворением отметили, что большинство делегаций высказалось в поддержку возобновления работы специального комитета Конференции по разоружению по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве в ходе неофициальных консультаций открытого состава и неофициальных пленарных заседаний в этом году. We were pleased to note that the majority of delegations expressed support for the re-establishment of an ad hoc Conference on Disarmament committee on the prevention of an arms race in outer space during the open-ended informal consultations and the informal plenary meetings this year.
просит также Специального докладчика продолжать обеспечивать принятие эффективных последующих мер и способствовать выполнению оставшихся рекомендаций, внесенных Группой экспертов, на основе открытого и конструктивного диалога с правительством Судана, а также включить информацию по этому вопросу в ее следующий доклад; Also requests the Special Rapporteur to further ensure effective follow-up and to foster the implementation of the remaining recommendations identified by the Group of Experts through an open and constructive dialogue with the Government of the Sudan, and to include information in that regard in her next report;
Решение о назначении Специального докладчика было принято для обеспечения механизма отчетности и сосредоточения внимания на вызывающем обеспокоенность разрастании нетерпимости, дискриминации, расизма и ксенофобии в форме открытого насилия в отношении мигрантов практически во всех регионах мира. The decision to appoint the Special Rapporteur was meant to provide a reporting mechanism and to focus attention on the alarming upsurge in intolerance, discrimination, racism and xenophobia in the form of outright violence against migrants in practically every region in the world.
Отраженные в этой статье мероприятия в области технического сотрудничества включают осуществленные ЮНИДО мероприятия, которые финансировались за счет средств Фонда промышленного развития, целевых фондов и средств, предусмотренных межучрежденческими соглашениями с ПРООН и другими организациями, а также средств специального счета для осуществления комплексных программ за счет свободных остатков ассигнований. Technical cooperation activities reported under this heading comprise activities executed by UNIDO with funds provided through the Industrial Development Fund, trust funds and inter-organization arrangements with UNDP and other organizations, as well as the special account for the implementation of integrated programmes from the unencumbered balances of the appropriations.
Остальные 5 должностей категории специалистов и 16 должностей категории общего обслуживания финансируются из средств специального счета расходов на поддержку программы. The 5 remaining Professional posts and 16 General Service posts are covered by the special account for programme support costs.
Как отмечено в резюме, любое возможное уменьшение процентного дохода в 2010-2011 годах, обусловленное неблагоприятными тенденциями на финансовом рынке, будет компенсировано использованием средств со специального счета “Резервный фонд для защиты от колебаний обменного курса” в объеме, необходимом для обеспечения осуществления программ. As described in the Executive Summary, any eventual shortfall in 2010-2011 in interest income, attributable to unfavourable changes in the financial market, will be offset by a withdrawal from the “Reserve for Exchange Rate Fluctuations” special account, to the extent necessary to safeguard the implementation of the programmes.
Совет устанавливает критерии, руководящие принципы и процедуры для транспарентного осуществления, в частности, проектных циклов, финансируемых со Специального счета. The Council shall establish criteria, guidelines and procedures for the transparent operation, among others, of project cycles to be funded by the Special Account.
Правило 106.4 Финансовых правил Организации Объединенных Наций предусматривает, что предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда и резервного или специального счета определяются надлежащей инстанцией и что управление такими фондами и счетами осуществляется в соответствии с Финансовыми правилами, если иное не предусмотрено Генеральной Ассамблеей. The United Nations financial rule 106.4 states that the purpose and limits of each trust fund, reserve or special account established shall be as defined by the appropriate authority, and that such funds and accounts shall be administered in accordance with the financial rules unless otherwise provided by the General Assembly.
Генеральный секретарь просит дать разрешение на создание многолетнего специального счета для проводки поступлений и расходов по проекту ОПР. The Secretary-General is requesting authorization to establish a multi-year special account to record income and expenditure for the ERP project.
В ведомости V показаны поступления и расходы, активы, пассивы, резервы и остатки средств Общего фонда, Фонда оборотных средств и Специального счета Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2007 года. Statement V shows income and expenditure, assets, liabilities and reserves and fund balances as at 31 December 2007 of the General Fund, the Working Capital Fund and the United Nations Special Account.
В первом случае получающему государству известно, что один из ее резидентов, граждан или других налогоплательщиков имеет в передающем государстве банковский счет или другие виды приносящих проценты инвестиций, но получающему государству не известны реквизиты счета (имя, на которое открыт счет, финансовое учреждение, в котором открыт приносящий проценты счет, данные о плательщике процентного дохода). In the first, the receiving State knows that one its residents, citizens or other taxpayers has a bank account or other interest-bearing investment in the transmitting State, but the receiving State does not know the details of the account (name of the account, financial institution where the interest-bearing account is located, identity of the payor of the interest income).
принимает также к сведению созда- ние Генеральным директором специального счета, о котором идет речь в пунктах 18 и 19 документа IDB.29/7-PBC.20/7, для зачисления доб-ровольных взносов в целях финансирования доли ЮНИДО в мероприятиях по обеспечению соблюде-ния Минимальных оперативных стандартов безопас-ности на уровне Центральных учреждений в Вен-ском международном центре; “(b) Also takes note of the creation of a special account by the Director-General as described in document IDB.29/7-PBC.20/7, paragraphs 18 and 19, for the purpose of collecting voluntary contributions to finance UNIDO's share of the activities to comply with the headquarters minimum operating security standards in the Vienna International Centre;
принимает к сведению учреждение Гене-ральным директором специального счета, о котором идет речь в документе GC.11/10, для финансирования доли ЮНИДО в мероприятиях по укреплению безо-пасности ". “(d) Takes note of the establishment of a special account by the Director-General as described in document GC.11/10 for the purpose of financing UNIDO's share of the security enhancements.”
Прямой взнос делового партнера: прямой взнос на конкретные цели мог бы осуществляться в рамках заключенного с этим партнером соглашения о создании целевого фонда или специального счета. Direct contribution by the business partner: The modality for direct contribution for specific purposes would be made under a trust fund or special account agreement with the partner.
Что касается специального счета, то в соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций ООН-Хабитат взимает 13 процентов расходов по поддержке программы от фактических расходов на мероприятия, финансируемые за счет специальных взносов. Where the special account is concerned, in accordance with United Nations financial rules and regulations, UN-Habitat charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditures of activities funded by special purpose contributions.
Это увеличение позволит бюрократам казначейства сохранить свою свободу в формировании налогово-бюджетной политики, одновременно делая ненужным упорядочение финансирования бюджета специального счета для гигантских государственных корпораций, в которые бюрократы, уходящие на пенсию, мягко десантируются на высокооплачиваемую работу. That increase would enable Treasury mandarins to maintain their latitude in setting fiscal policy, while making it unnecessary to streamline special-account budget financing for gargantuan public corporations, into which retiring bureaucrats parachute for lucrative jobs.
постановляет утвердить создание независимого, отдельного специального счета для регистрации начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и учета соответствующих операций; Decides to approve the establishment of an independent segregated special account to record after-service health insurance accrued liabilities and account for related transactions;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.